— Ваше Величество! Как вы полагаете, скромная, воспитанная в строгости девушка, к тому же одаренная магически, может стать королевой? Я имею ввиду дочь градоначальника.
— Я вам очень благодарен, Ваше Высочество. — сухо ответил Зигфрид. — Но в ближайшее время у меня нет намерения сочетаться браком даже с такой милой девицей. Не затрудняйте себя устройством моего счастья.
— О, нет! — без всякой обиды рассмеялась Валерия. — Я веду речь о вашем брате. Королеву ждет народ, почему же Хельга не может стать ею? Подумайте об этом, прошу вас. А мне необходимо поговорить с ее отцом. Дочь необходимо инициировать и обучить, пока мы еще здесь.
— Тогда извините меня за мою несдержанность. Надеюсь, ваш супруг позволит мне пригласить вас на следующий танец. Вы не против, Роберт?
Они танцевали вошедший в моду в Даварии вальс, Зигфрид сжимал в своей руке ладонь Валерии, обнимая ее тонкую талию, наслаждаясь ее близостью, чуть уловимым запахом горьковато-сладких цветов, исходящим от нее. Сейчас он был почти счастлив.
Лето незаметно прошло, стало довольно прохладно ночами, изредка проливались холодные дожди. Роберт Калхой купил на местном рынке пару теплых носков для жены и принес с корабля два вязаных мягких пледа. Каждое утро он внимательно следил, чтобы Валерия тепло одевалась, а вечерами приносил ей горячий чай, укрывал пледом и садился рядом, обнимая ее. Они говорили о многом. Валерия из-за шторма позднее прибыла на Терра Летицию, поэтому не видела самого начала заселения новой земли. Роберту в этом повезло больше.
— Когда я перелетел сквозь магическую стену, отделяющую Старую Землю от нового мира, то оказался над бескрайними водами океана. Твой отец говорил мне, что на кораблях магов будут установлены маячки и сообщил мне частоту, на которую они настроены. Мне не составило труда по их сигналам направить свой самолет на нужный материк. Я посадил его недалеко от побережья, для этой модели не нужна длинная посадочная полоса и особые условия посадки. Через час я уже пришел на берег, дождался первого корабля и представился твоему брату. Он знал обо мне, отец рассказал ему о моей миссии. Мы жили в каютах на кораблях, строили на берегу первые склады. Один за другим подходили к суше батискафы, в них открывались люки и появлялись люди. Мы все занимались разгрузкой содержимого батискафов, сортируя из по назначению, затем сами батискафы разбирались на плиты и тоже отправлялись на склады.
Через два дня нас было достаточно, чтобы начинать строительство первых домов. Преобразование материи — великая вещь, придуманная магами и учеными умами. С самого начала у магов была установка — не вредить этому миру, осторожно пользоваться его ресурсами. Из камней, глины, песка маги создавали фундамент и стены домов. Преобразуя другие материалы — покрывали их крышами, отделывали изнутри. Прибывающим уже было где жить. Конечно же, в первую очередь размещали семьи с детьми. Команды архитекторов с помощью беспилотников производили разведку на местности и намечали места для закладки будущих городов и поселений.
Мне нравилось, как идет работа. Все происходило по плану: строительство дорог, мостов, домов. Запуск первых ферм для выращивания скота и птицы, посев злаков и овощей, закладка садов.
Вскоре все батискафы прибыли и были разгружены и демонтированы. Вот только твой брат был мрачен и хмур. На мой вопрос, если у нас какие-то неразрешимые проблемы он ответил, что в самом начале из-за попадания в зону штормов пропал корабль, на котором плыла его сестра. Теперь корабль и ты нашлись, но его тревожит, что вам пришлось сразу же, без подготовки, контактировать с местными жителями. Он надеялся на ум и способности своей сестры, а также на князя Разумовского, плывшего на том корабле, но тревога не оставляла его. Лишь позднее он наконец-то успокоился и я понял, что ваша встреча с местными жителями прошла успешно.
Впервые мне довелось увидеть настолько дружную и продуманную работу. У каждого мага и простого человека, прибывшего в новый мир, было свое место и свое дело. Вся работа продвигалась настолько быстро и плодотворно, что порой, видя ее результат, я не верил собственным глазам. Конечно, многое делалось с помощью магии, но все равно, это было потрясающе! Через пять-шесть месяцев новый материк было уже не узнать. А потом прибыл ваш корабль, я впервые увидел тебя и пропал. Никогда не думал, что можно так любить женщину. Я благодарен тебе, Лери, за то, что ты поверила мне. Кажется, теперь в моей жизни нет никаких противоречий, все идет правильно, как и должно быть.
— Да, это ты верно сказал. — проговорила Валерия. — Я почти не знала тебя, но у меня такое же чувство, что все так и должно быть.
Проходили дни, вот уже и осень позолотила листву деревьев, затем золотой листопад пролился на землю, стало еще холодней, природа ожидала зиму. Прибывшие в Даварию гости стали собираться к себе домой. Печальным выглядел молодой король Ференц, присутствие брата и его друзей стало привычным для него, оно придавало ему уверенности, казалось, жизнь в королевстве вошла в свою привычную колею. Этой осенью опять собрали богатый урожай зерна и овощей, птичники, в которых теперь обитали подаренные магами куры, индюки, утки дали хороший приплод. Настолько хороший, что часть птицы можно было пустить на еду. По всем расчетам, зима обещала быть снова сытой, народ успокоился и не думал о мятежах и недовольстве.
В Даварии оставались, кроме короля и главного безопасника, еще восемь хорошо обученных, преданных королю магов. Ференц объявил о помолвке с Хельгой, дочерью столичного градоначальника. Девушка действительно была очень мила, прекрасно воспитана, инициирована и обучена магическим премудростям. Валерия и Разумовский считали, что на сей раз Даварии повезет с королевой. А им настала пора возвращаться. С ними отправилась Илона, целительница, которую Зигфрид решил назначить Главой новой лечебницы, построенной им до отъезда.
Они отплыли в начале зимы, на рассвете холодного зимнего дня и долго смотрели, как удаляется берег и исчезает из виду земля, к которой они привыкли. Здесь оставались их друзья и просто хорошие знакомые, осталась и Великая Богиня Астарта, которая явилась к ним в день перед отплытием, загадочно улыбаясь, попрощалась и заверила, что они еще не раз увидятся. Что значит для Богини какие-то расстояния?
Роберт увел Валерию с палубы, опасаясь, что там ей будет холодно и они весь обратный просидели в каюте, где пили чай и строили планы о том, чем станут заниматься, когда прибудут в Светлогорск.
Александр Воронцов готовился к встрече с сестрой. Они часто разговаривали по связи все прошедшее время. Валерия казалась ему счастливой и умиротворенной, но ему хотелось взглянуть ей в глаза по-настоящему, обнять ее и убедиться, что он составил верное мнение и принцесса дома Воронцовых действительно нашла свою любовь. Он ни с кем не делился этой новостью, решив, что как только сестра прибудет, они оповестят о ее замужестве и устроят по этому случаю праздник. Алекс Шерман, его добрый друг, зашел к нему поздно вечером перед самым прибытием кораблей. Александр раздумывал о том, каким будет праздник для Валерии и ее супруга и записывал свои мысли на листке бумаги.
— Что-то планируешь? — спросил у него друг, усаживаясь напротив с бокалом вина. Он много работал все это время, взгляд его был по-прежнему твердым и чуть насмешливым и он никогда не спрашивал Александра о его сестре.
— Да, завтра, как ты знаешь, прибывают наши корабли из Даварии. Все рабочие задания я уже распределил. Не решил только, как устроить праздник для Валерии. Ты знаешь, у нас с ней не было времени даже на то, чтобы оплакать гибель наших родителей. Тогда, со всей спешкой на Острове, мы просто следовали планам, намеченным отцом. Поэтому я хочу, чтобы ее замужество стало праздником, хотя сейчас мы много работаем, желая построить свое государство.
— Какое замужество? — напряженным голосом спросил Шерман. — Валерия планирует выйти замуж? За кого?
— Она уже вышла замуж, Алекс. Роберт Калхой сделал ей предложение несколько месяцев назад, они обручились в одном из храмов в Кальтхейме. По уверению сестры, она счастлива в этом браке. А я хочу праздника по этому поводу.