MyBooks.club
Все категории

Обручённые вечностью, или Отдам жену в хорошие руки - Елена Лисавчук

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Обручённые вечностью, или Отдам жену в хорошие руки - Елена Лисавчук. Жанр: Любовно-фантастические романы . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Обручённые вечностью, или Отдам жену в хорошие руки
Дата добавления:
1 декабрь 2022
Количество просмотров:
413
Читать онлайн
Обручённые вечностью, или Отдам жену в хорошие руки - Елена Лисавчук

Обручённые вечностью, или Отдам жену в хорошие руки - Елена Лисавчук краткое содержание

Обручённые вечностью, или Отдам жену в хорошие руки - Елена Лисавчук - описание и краткое содержание, автор Елена Лисавчук, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Если вы случайно обнаружите в кабинете шефа украшение, не смотрите, не дышите, не трогайте его! Иначе активируете. И ни в коем случае, понимаете, ни в коем случае не соглашайтесь на фиктивный статус супруги верховного короля. Чревато нервотрепательными задушевными беседами. Пожалейте нервные клетки королевских фавориток! Избегайте лживых признаний в любви от ваших светлых подданных. У них не камень (хуже!), кольцо за пазухой. Но что самое важное! Не злите правителя тёмных фей, когда у вас у самой светлые крылышки в пушку. Ну а если вдруг вы разом попрали все вышенаписанные советы, то не паникуйте и не теряйте голову. А её, скажу я вам, будет, от чего потерять.

Обручённые вечностью, или Отдам жену в хорошие руки читать онлайн бесплатно

Обручённые вечностью, или Отдам жену в хорошие руки - читать книгу онлайн бесплатно, автор Елена Лисавчук
называть имя королевской фаворитки и ставить вас в неловкое положение. Возможно, прозвучит по-детски, но вы первая начали. Не нужно было распекать Элисию, прикрываясь благими намерениями. Я не выношу притворства. Не она, а Мика порочит ваш благородный род. Вот кому следует читать нравоучения. Оставьте её высочество в покое.

– С вами сложно не согласиться, лунное величество. В действительности мне самой не помешает вспомнить о хороших манерах, – сдержанно произнесла фрейлина, заправляя за ухо свисающую вдоль виска прядку волос.

– Если мы закончили выяснять отношения, идём осматривать покои? – беззаботно предложила Элисия.

– Знать бы, какие свободны, – задумчиво ответила я.

– Доверьте это дело мне, лунное величество, – сказала Саира и шагнула к стражам. – Эти милейшие господа подскажут нам нужные двери.

При её приближении мужчины подобрались. Их реакция была более чем объяснима. Никто в здравом уме не будет спорить с леди Саирой. Она особа очень известная и предприимчивая, в кратчайшие сроки придумает действенный способ отмщения.

– Пожалуйста, леди, давайте без нашего участия, – с уважением, граничащим с настороженностью, произнёс страж пониже.

Мне их стало жаль.

– Знаете, не говорите ничего, я сама выберу. Финики малинники… Выбираю эти, – шагнула наугад. – Стоило только увидеть потрясённые выражения на лицах мужчин, и ответ был получен. – Ой, промашечка вышла. Похоже, я ошиблась дверьми. Дамы, нам сюда.

Взяв правее, я бесстрашно вошла в выбранные покои. Стража, охраняющая вход в них, не стала нам препятствовать. Мужчины, несущие караул, прекрасно видели и слышали, что нас простым запугиванием не остановить. А применять к нам силу запрещено.

Внутреннее убранство покоев поражало роскошной изысканностью. Стены, затянутые зелёным с золотистыми разводами шёлком, после розового ужаса выглядели бесподобным произведением искусства. Напротив камина из чёрного камня стояли два кресла. Между ними расположился низенький столик. Пол устилали мягкие ворсистые ковры. Полки в книжном шкафу были аккуратно заставлены книгами с незатёртыми корешками. В позолоченных настенных подсвечниках колыхались белёсые, не дающие свет в дневное время, магические языки пламени. Высокие арочные окна выходили на королевский парк.

Серое покрывало с геометрическим рисунком устилало широкую кровать. Через открытые дверцы гардероба виднелись не занятые обувные полки и пустующие вешалки. Стулья с мягкими сиденьями симметрично стояли возле прямоугольного стола. Изящный туалетный столик гармонично смотрелся в углу.

– То что надо! – с восторгом погладила я глянцевую поверхность стола.

– Вы уверены? – озабоченно спросила Саира, предвидя надвигающийся скандал.

Перед моим мысленным взором всплыли газетные заголовки: «Немыслимо! Некоронованная королева заселилась в супружеские покои!».

Ерунда. Удобства куда важнее всяких кривотолков.

– Я остаюсь, – настояла я на своём. Подойдя к окну, подёргала за крепления и открыла створки, впуская свежий воздух.

– Тогда не стоит задерживаться с переездом, – с энтузиазмом поддержала меня Элисия. – Нужно успеть перенести вещи до прихода дяди.

– Поможете упаковать платья? – выбегая в коридор, спросила я у фрейлины с подругой.

Спешно шагая по коридору, я не услышала их ответ. Да это было лишнее. Я не сомневалась, Элисия с Сайрой меня не подведут. Вместе с Делайной мы быстро упакуем вещи. На помощь светлых фей я не рассчитывала. Они ясно дали понять, что не одобряют мой переезд.

Глава 13

Моё Лучезарное Величество, теперь, когда вы проживаете достаточно близко, смею ли я надеяться, что вы пригласите меня в свои покои?

Ваш верный слуга – лунный маркиз Нуди́т

Слуга перехватил меня в коридоре и передал от него послание. Ничего не скажешь, новости во дворце быстро разлетаются.

Смяв бумагу в комок, я превратила его в пепел. Ответ писать я и не думала. Даже это послание не испортило моего прекрасного настроения.

Выслушивать брюзжание поджидающей меня неугомонной троицы ох как не хотелось, однако избавиться от них не вышло и пришлось под их стенания пройти в гардеробную. Проявив смекалку, я нашла им занятие и отправила светлых фей к дворецкому с просьбой подготовить выбранные мной комнаты к проживанию: сменить постельное бельё, смахнуть пыль, прислать прислугу разобрать вещи. И всё в таком духе.

Спустя полтора часа сборов ко мне заявился его лунное сиятельство Золгран. Без расшаркиваний он свирепо вопросил:

– Чем вы занимаетесь, Луна?

Глупо отрицать, что я не предвидела его приход. Плохое настроение наместника махом передалось мне. Увидев его охваченные насыщенным сиянием ладони, я жутко рассердилась. Хотя и не подала вида.

Золгран сильно хмурился, наблюдая за моими сборами, притом ничего нового он не произнёс. Молча ждал моего ответа.

– Разве не видно? Пакую вещи.

От моего спокойного тона у Золграна свело зубы, и он стиснул их.

– Это обязанность прислуги.

– Ничего страшного. У меня быстрее выйдет. Я знаю, какие вещи с собой возьму, какие оставлю, слуги – нет.

– Значит, самое время вам узнать, что я против вашего переезда, лунное величество.

– Ваша прямота похвальна, наместник, – передала я Делайне осенние туфли и вернулась к следующей паре обуви. – Наверное, вы забыли: я – не подданная Радужного королевства и ваши приказы, ваше сиятельство, на меня не распространяются. Вам лучше уйти и смириться с моим переездом.

Шумно выдохнув, наместник засунул светящиеся руки в карманы брюк.

– Не понимаю, Луна, почему вы обо мне столь отвратительного мнения. – По лицу наместника скользнула тень презрения ко мне и моментально исчезла. – Я не стану заставлять вас делать то, чего вы не хотите. Тем не менее я вынужден настаивать на вашем скорейшем посещении источника. Дорогая, королевство нуждается в вас.

Его печальная улыбка не ввела меня в заблуждение. Его мнимая забота виделась очередной лживой попыткой запутать меня. Втереться в доверие. Наместник рассчитывал смутить меня своим приходом, вот только у него ничего не вышло. Я не убегала, не пряталась и тем более не чувствовала себя виноватой перед ним. Я знала наверняка: мой переезд его не остановит и чуть позже он обязательно настоит на своём. Стоило провести это время с умом и придумать, как обойти его. В идеале лучше посетить его святыню на своих условиях.

– Вы никуда не торопитесь, ваше сиятельство? – напомнила я Золграну о его нежелательном присутствии.

– Я уйду сразу после того, как вы назовёте мне дату посещения вами источника, – поставил он мне ультиматум. – Прошу, не обессудьте, лунное величество, народ волнуется, маги в источнике давно не пополнялась. Её не хватает на всех.

Ага, просит он. Ему дай волю, он сегодня же силком потащит меня к источнику.

– Мне нечем вас порадовать, наместник. В ближайшие дни посещение источника не входит в мою развлекательную программу.

– Вы не имеете права отказываться!

– Не понял, вы, Золгран, пытаетесь к чему-то принудить мою супругу?

Огромным усилием воли мне


Елена Лисавчук читать все книги автора по порядку

Елена Лисавчук - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Обручённые вечностью, или Отдам жену в хорошие руки отзывы

Отзывы читателей о книге Обручённые вечностью, или Отдам жену в хорошие руки, автор: Елена Лисавчук. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.