полковник Грастон. Вы только что признали меня равным вам офицером. Извольте принять вызов. Полковник Лентс, ваш магстрел.
Я протянула руку "своему" полковнику. Тот поспешно вскочил и протянул мне тяжелый механизм с раструбом, который висит у офицеров на поясе. Грастону тоже пришлось встать. Я вышла из-под навеса. Повинуясь моему движению, офицеры расступились, образовав проход для Грастона.
Полковник быстро понял, в какую ловушку я его загнала. Надеясь приобрести в моем лице союзника, он признал меня равной, но стреляться со мной он не мог — и проигрыш женщине, и выигрыш у женщины будут бесчестьем. Единственным выходом было бы всадить свинцовый шарик магстрела в механизм, который я держу в руке, и я знала, что многие офицеры, особенно "ястребы войны", умеют достаточно точно попадать, но после двух бутылок вина есть все шансы промахнуться и вместо самоуверенной девки, которая влезла стрикс знает во что, получить мертвую героиню.
Пока Грастон пытался сообразить, чего хочет эта полоумная, и как ему вывернуться, не теряя лица, я обвела взглядом высыпавших за мной офицеров, и быстро, но четко проговорила.
— Идею переворота Эгберту подал галнийский шпион. Сейчас шпионы Галнии в городах и селениях Ангории поднимают народ, одних — на стороне принца Эгберта, других — на стороне принца Альфреда, чтоб столкнуть нас и обессилить. Даже если все войска перейдут на сторону Эгберта, поднимутся восстания, и на горящую землю придут галнийцы.
На самом деле у меня не было подобных сведений, но на месте Галнии я именно так и поступила бы. Полагаю, галнийцы не глупей меня. Я повернулась к полковнику Грастону. Он уже опомнился и собирался что-то сказать, но я двинула ситуацию дальше.
— Полковник Грастон, вы арестованы по обвинению в шпионаже на Галнию.
Грастон, может быть, искушен в интригах штаба, но до дворцового змеючника ему далеко. Наверняка он умел быстро оценивать смену боевой обстановки, но опыта мгновенной реакции на перемену ветра в словесных баталиях у него маловато. Если бы я дала ему минуту-другую, он бы собрался, но я не делала пауз.
Я заметила того, кто слегка отшатнулся от Грастона, услышав мои слова про шпионаж. Майор? То, что надо. Я ткнула в его пальцем.
— Фамилия! — прорычала я, понизив голос.
— Маркис, Ваше Высочество!
— Полковник Маркис, вы принимаете командование. Четвертый полк возвращается в место постоянного расположения.
— Слушаюсь! — вытянувшись в струнку Маркис отдал честь и щелкнул каблуками раньше, чем осознал, что он делает. Будущих офицеров хорошо дрессируют.
Остальные перебегали глазами с меня на Грастона и обратно. Шпионаж на давнего врага — это слишком серьезно, чтобы мараться. Кроме того, если выплывет наружу участие Галнии, тот же Эгберт найдет, кого отдать на расправу, и вполне может статься, что это будет Грастон и его подручные.
Ситуация замерла, будто тарелка на палочке жонглера. Только я не искусный интриган-жонглер, моя тарелка вот-вот упадет, но в какую сторону? Достаточно даже не ветерка, а движения воздуха, чтоб склонить ее ко мне или к Грастону.
По счастью, полковник решил мне помочь. Он пошел красными пятнами и гаркнул:
— Что стоите, сучьи дети? Взять вздорную бабу!
Я вскинула ладонь, жестом приказывая Эрику не двигаться, но мои сопровождающие из Второго полка лязгнули саблями. Капитаны и майоры Грастона замешкались, не решаясь обнажать оружие против своих. Не меняя голоса, медленно и с расстановкой я произнесла:
— Офицеры королевства Ангория. Полк возвращается в расположение. Выполняйте приказ. Полковник Лентс, капитаны, — я посмотрела на двоих ближайших к Грастону, — арестовать его.
Грастон с ревом двинулся в мою сторону, Лентс, вспомнив молодость, заломил ему руку и дал в челюсть. За этим я наблюдала из-за плеча Эрика — он все-таки прикрыл меня от Грастона, но это было уже неважно. Маркис, понимая, что Грастон не простит ему даже секундного повиновения принцессе, выбрал сторону и скомандовал:
— Первый и второй батальоны, на марш! Майор Кларксон, принимаете командование третьим батальоном! Третий и четвертый батальоны, построение!
Услышав привычные команды офицеры вернулись в рабочее настроение и разошлись. Только те двое, кому я приказала арестовать Грастона, помогали Лентсу скручивать бывшего командира.
Тарелка упала с палочки жонглера. И разбилась.
Оставив одного из генералов приглядывать за перемещением полков, мы с другими офицерами и Эриком, который шел за мной, беспрепятственно прошли в Белый дворец.
Делать книксен в мундире противоестественно, поэтому я кивком отвесила Альфреду поклон и доложила:
— Четвертый полк отправляется в место постоянного расположения. К Большому дворцу отправлены курьеры Второго полка с приказом генерала Лартина и от Четвертого полка с пакетом от полковника Маркуса. Прошу подтвердить полномочия полковника Маркуса, которого я назначила вместо арестованного Грастона. У перекрестка Кружного и Северного трактов стоит верный нам Пятый полк и ждет указаний.
Альфред, не меняясь в лице, кивнул. Только по глазам я поняла, что младшая сестричка сделала несколько больше, чем он ожидал. Роль знамени, к которой меня готовили, подразумевала молчаливо хлопать на древке штаба. Альфред окинул взглядом моих сопровождающих.
— Дженкинс? Что вы здесь делаете?
Я сбросила стойку "смирно" и подошла к Альфреду.
— Лорд Дженкинс увел меня из-под носа наемников Эгберта, которые явились в обитель по мою душу. Если бы не он, сейчас меня волокли бы в храм выдавать замуж за Тальма.
— Будто бы им это удалось, — проворчал Альфред. — Благодарю вас, Дженкинс, или кто вы там на самом деле.
Эрик выступил вперед:
— Эрих вон Краальд, лейтенант департамента разведки королевства Эдачия, Ваше Высочество.
— Департамента разведки?
— Да, Ваше Высочество. Пять лет назад приказом Его Величества Отто Пятого департамент разведки вышел из тайного отдела. Его Величество совершенно справедливо рассудил, что тайному отделу следует оставить лишь внутренние дела.
— Интересно, интересно. В вашем возрасте вы только лейтенант?
— Был капитаном, представлен к званию майора, но понижен за то, что раскрыл себя год назад в Большом дворце, Ваше Высочество.
Альфред усмехнулся, но вмиг посерьезнев, повернулся к полковнику нашей тайной службы:
— Объяснитесь, Лерой, почему спасением принцессы занимались эдачийцы, а не ваши люди?
— Ваше Высочество, у нас были все сведения о назревающем заговоре, и предоставленные Эдачией, и собранные нами, но Его Величество, будучи уверенным в верности Его Высочества Эгберта, приказал не давать им хода.
— Вам, Лерой, погоны полковника даны для того, чтобы вы сами решали, какие приказы выполнять, а какие нет.
— Прошу вас принять