Она встала и привлекла к себе всеобщее внимание настолько, что даже все бурно общающиеся окружающие дружно замолчали.
―Мня зовут Неферет! Я — Королева Нижнего Египта. Я повелеваю, чтобы вы посетили мой храм. Голос у нее был величественный соблазнительный и с своеобразном акцентом. Она пожала плечами для того, чтобы обратить внимание на свой костюм из шелка и золотое ожерелье. Изнутри храма доносился ритмичный звук барабанов. Неферет изящно подняла руки и начала двигать бедрами в такт музыке.
Я никогда не видела женщину, настолько красивую или настолько смелую. Она не улыбалась. Она, казалось, дразнила толпу своим ледяным пристальным взглядом и своей внешностью. Ее большие темные глаза были сильно накрашены черным и золотым цветом. В маленьком углублении ее пупка сверкал красный драгоценный камень.
―Эмили! Вот ты где! Мать сказала, что потеряла тебя. Наша группа ушла дальше. Твой отец был бы очень сердит, если бы узнал, что ты осталась здесь для того, чтобы посмотреть на выступление этой непристойной женщины. ― Я взглянула на Артура, и увидела его нахмуренный взгляд.
Оглядевшись вокруг, я поняла, что он был прав — его мать, остальная часть женщин, как и вся наша группа ушли, рядом никого не было видно.
― О, я не заметила, что все уже ушли! Спасибо что нашел меня, Артур. ― Я взяла его под руку, и когда он уводил меня, снова оглянулась на Неферет. Ее темный пристальный взгляд встретился с моим, и я увидела как она очень отчетливо и надменно, засмеялась. Я помню, что в тот момент все, о чем я могла думать, было то, что Неферет никогда бы не позволила человеку принуждать себя к чему либо — приказывать и говорить, что ей делать!
Но я не Неферет. Я не была ни чьей королевой, и я скорее всего предпочла бы быть с Артуром Симптоном, чем с моим отцом. Так, держась за Артура, я говорила ему, как рада видеть его и как отчаянно скучала по нему и слушала его размышления о том, насколько были взволнованны он и его родители из-за нашей предстоящей помолвки, и как он нервничал — хотя его поток слов, казалось, противоречил его заявлениям.
Были сумерки, когда мы, наконец, нашли нашу группу, и воссоединились с ними у основания огромного и фантастического создания, Артур объяснил, что оно называется «чертово колесо».
― Эмили, ты здесь! ―Миссис Симптон позвала нас махая рукой. Я была огорчена, увидев, что она стояла возле отца. ―О, мистер Вейлор, разве я не говорила вам, что мой Артур найдет ее живой и здоровой, и вернет ее к нам? И он действительно смог это сделать.
―Эмили, ты не должна отвлекаться. Без моего присмотра с тобой может случиться все что угодно! ― Отец как-то особенно грубо выдернул меня из рук Артура, ни слова не сказав ему или его матери. ― Подожди там с другими женщинами, а я куплю билеты на колесо обозрения. Мы все прокатимся на нем, прежде чем отправится в клуб университета на ужин. ― Он толкнул меня в сторону группы, и я налетела на Камиллу и ее мать.
― Извините меня, ― сказал я, восстанавливая равновесие. Тогда я и заметила взгляд Камиллы, стоявшей рядом с женской группой, в которой были несколько из моих старых подруг: Элизабет Райерсон, Нэнси Филд, Джанет Палмер и Юджиния Тэйлор, обращенный ко мне. Они стояли позади Камиллы и ее матери.
Миссис Элкотт надменно посмотрела на меня.
―Я вижу, ты надела жемчуг матери, а также одно из ее платьев, слегка перешив его.
Я уже знала что, перешитое платье матери красиво подчеркивает мои формы, и я поняла, что пока я была отвлечена чудесами ярмарки, они судили и осуждали меня.
―И я вижу, что ты довольно близка с Артуром Симптоном, ― добавила Камилла голосом, повторяющим надменный тон ее матери.
―Да, ведь это очень удобно — потеряться для того, чтобы он нашел тебя, ― сказала Элизабет Райерсон.
Я расправила плечи и подняла подбородок. Не было никакого смысла разговаривать с ними о драгоценностях или одежде, но я чувствовала, что должна прийти на защиту Артура.
― Мистер Симптон оказался настоящим джентльменом.
Миссис Элкотт фыркнула.
― Как будто ты была настоящей леди! И теперь ты называешь его Мистером Симптоном, не так ли? Вы, кажется, намного более знакомы с ним, чем ты это показываешь.
―Эмили, как ты себя чувствуешь? ―Миссис Симптон подошла ко мне, встав лицом к группе девушек с кислыми лицами. Я заметила, что она была удивлена жестким взглядом миссис Элкотт.
Это заставило меня улыбнуться.
― Благодаря вашему сыну всё хорошо. Миссис Элкотт и Камилла и несколько девочек сказали, что он настоящий джентльмен, и я полностью с ними согласилась, ― сказала я.
― Как славно что они так считают, ― сказала миссис Симптон. ― Ах, Эмили, вот и наши мужчины с билетами. Она указала на отца, Мистера Элкотта, и Артура. Трое из них шли в сторону нашей группы. ―Эмили, ты ведь сядешь рядом со мной, не так ли? У меня ужасная боязнь высоты.
― Конечно, ― сказала я. Как только миссис Симптон пошла впереди для того, чтобы встретить своего сына, который улыбался мне, я почувствовала руку Камиллы. Позади себя я чувствовала пристальные взгляды других девочек. Ее шепот, был наполнен злостью.
― По-моему ты очень изменилась, и не в лучшую сторону.
Все еще улыбаясь Артуру я понизила свой собственный голос, надеясь, что его услышит Камилла и другие позади нее, и сказала с совершенно неприветливо ответила:
― Я стала женщиной, а не глупой девочкой. Поскольку ты и твои друзья — все еще глупые девочки, я понимаю, почему ты не смогла понять, что мои изменения к лучшему.
― Ты стала женщиной, которая не заботится о том, кого она должна использовать или что она должна сделать, чтобы получить то, что она хочет, ― прошептала она мне вслед. Я услышала, как другие девушки согласно зашептали.
Неприветливость внутри меня возрастала. Что знает этот ребенок или одна из этих пустых, озлобленных, испорченных девочек об изменениях, которые я перенесла для того, чтобы выжить?
Не поворачивая головы, я говорила медленно и отчетливо, но достаточно громко, чтобы они услышали меня:
―Ты абсолютно права, Камилла. Поэтому будет лучше, если вы уйдёте с моего пути. Я бы сказала, что мне не хочется обижать кого-либо из вас, но это было бы ложью, и поэтому я не буду этого говорить.
Затем я поспешила встретиться с отцом, который был настолько захвачен величием колеса обозрения, что согласился сесть в одну кабинку вместе с Симптонами. Когда мы оказались на высоте в двести семьдесят пять футов, мать Артура, тесно прижалась ко мне, с одной стороны, а ее сын с другой. Она зажмурилась и дрожала так, что я слышала стук ее зубов.