Вихрь закрутился на месте как волчок, не обращая ровным счетом никакого внимания на Абби, пытавшуюся покрепче ухватиться за луку или повод. Он бил копытами, отгоняя рыжую проказницу, хотя та испугалась его не меньше, чем он. Не удержавшись, девушка вылетела из седла. Небольшой сугроб смягчил ее падение, но вот ледяная корка наста порезала ладони. Вихрь, зацепившись поводом за дерево рухнул неподалеку.
“Что это сейчас было?” — говорил его взгляд, пока сам он недоуменно озирался по сторонам и пытался встать, что получилось у него не так ловко как обычно.
— Эх, ты, горемыка, — произнесла Абби, подходя ближе к нему.
Вихрь доверчиво ткнулся носом в ее ладонь, словно жалуясь на ушибленную ногу и прося прощение. Жеребец попытался сделать несколько шагов к ней, но боль в ноге давала о себе знать и он то и дело подволакивал ее, ослабляя нагрузку.
— Только не шевелись, — шепнула Абби зверю и зачерпнув пригоршню мягкого снега, с помощью магии попыталась наложить ледяной компресс на ушиб. Снежинки послушно подчинялись магии воды и кристаллизовались, образовывая белоснежный браслет. Аббигейль старалась облегчить боль животному и не думать о том, что теперь оставшуюся дорогу придется идти пешком, как вдруг на ее плечо легла чья-то рука, а знакомый голос произнес:
— Попалась, пропажа!
* * *
Аррон Кингсли мог увлечь охотой — своей единственной страстью — кого угодно, неудивительно, что одногруппники Алекса не стали исключением. Вот только вспоминая вновь и вновь взгляд Абби на затравленного зайца, он жалел, что не заставил ее остаться в замке, что не остался вместе с ней. Алекс видел, каким ненавидящим взглядом она полоснула ловчего, и боялся, что и его самого теперь будет принимать за чудовище.
Отец Кингсли гнал их компанию все вперед и вперед, желая большей наживы и адреналина, и когда они наконец сделали кратковременный привал, он понял, что она пропала. Возможно, она устала, или что более вероятно, не могла больше вынести таких жестоких развлечений и отправилась в замок. Так утешал себя Алекс, пока гнал свою лошадь назад к замку, надеясь, что найдет ее там, в одной из зал рядом с теплым камином. Словно шестое чувство заставило его отклониться от привычного курса, а услышав вскрик и хруст, он только уверился в правильно принятом решении.
Аббигейль склонилась рядом с Вихрем, а тот лишь шевелил ушами, завидя Алекса, не смея нарушить наказ своей хрупкой хозяйки.
— Попалась, пропажа! — сказал он и одновременно положил ей руку на плечо.
Девушка резко подскочила, отводя его руку и оборачиваясь на голос. На секунду ему показалось, что он заметил страх в ее глазах, но он быстро сменился улыбкой и вздохом облегчения.
“Наверняка, испугалась, заблудившись в лесу”, подумал Кингсли.
Он легко вскочил в седло и помог Абби забраться следом, подхватив ее и не дав сесть по-мужски. Боясь соскользнуть, у нее не оставалось другого выхода как обнять Алекса руками и прижаться к нему, чего он собственно и добивался. Вихрь семенил следом за своим собратом и такими странными притихшими двуногими хозяевами.
Аббигейль тщетно пыталась удержать равновесие, чему никак не способствовала рука Кингсли на ее талии и его губы, практически касающиеся ее ушка.
— Нас могут увидеть, — чем ближе к кромке леса они подъезжали, тем сильнее становилась паника у Абби.
— Не переживай, зайчики никому не расскажут, а лошади вообще на нашей стороне, — доверительно шепнул Алекс, касаясь ее лба своим.
— Не смешно, — пригрозила она ему, но губы против воли растягивались в улыбке. Позволив юноше прижать себя крепче к себе, давая место для маневра, она ловко перекинула ногу. — Так даже привычнее, и как только леди скачут в дамском седле, — со смешком произнесла она.
— Знаю лишь, что Одетт в восторге от дамских седел, точнее от того факта, что ей для того, чтобы сесть верхом требуется аж два помощника. А еще, конечно, от амазонок, — немного подумав, добавил Алекс с улыбкой.
— Еще и в платье на скачках! Мужчины приспособились гораздо лучше, — притворно засмеялась девушка, хлопнув себя по бедрам, спрятанным в темную ткань брючин.
— Абби, через несколько дней бал. Могу я попросить тебя об одном? — неожиданно склонился над ней Алекс, заставляя почти лечь на луку.
— О чем?
— Приди на бал в платье, — огорошил он ее своей просьбой.
— Нет, меня могут узнать, — запротестовала Абби, позабыв о том, что у нее и платья то нет совсем, не говоря уже о платье, подходящем для бала-маскарада в герцогском замке.
— Не узнают. В этом я могу помочь.
Глава 34
— Нам обязательно прятаться? — шепотом спросила Абби, когда в очередной раз была вжата в нишу в стене герцогом.
— Нет, — ответил парень, но прежде дождался, когда горничная свернет за угол и скроется из виду. — Но зато так интересней. Где твой дух авантюризма, тяга к приключениям?
Аббигейль взглянула на Алекса исподлобья, взглядом выражая все, что она думает по поводу той самой тяги, но их прервали.
— Ваша Светлость, могу я вам чем-то помочь? — неожиданно раздался голос за спиной у парня, отчего Алекс вздрогнул, а Абби едва не прыснула со смеху, но вовремя прикусила язычок.
— Нет, благодарю, — чопорно отозвался герцог, поправляя лацканы и смахивая несуществующие пылинки, и на этот раз Абби не сдержалась и рассмеялась.
На лице горничной, появившейся как раз из соседней залы, не дрогнул ни один мускул. Она лишь учтиво склонила голову и пошла дальше по коридору, с другими манерами в этом замке и не задерживались надолго.
— Пойдем? Осталось немного, — Алекс приглашающе поманил рукой и пошел вперед по коридору, оглядываясь на девушку идущую позади. Ему бы очень хотелось взять ее за руку и идти вместе, но это как минимум выглядело бы странно со стороны. Неизвестно кто еще мог попасться им на пути в библиотеку, а именно туда он и вел Аббигейль.
Очень скоро они очутились перед большими двустворчатыми дверьми, ведущими в обитель знаний. Многоярусная библиотека, каждый стеллаж которой до отказа был забит самыми разными книгами, как новыми, так и древними фолиантами, выглядела чистой и ухоженной, но была абсолютно безлюдной. Все на своих местах, даже стулья и кресла стояли в строго отведенном им геометрическом порядке. Книги расставленные корешок к корешку говорили о том, что библиотеку в этом доме не особо балуют своим вниманием домочадцы. И этого Аббигейль никак не могла понять, она осматривала книжные полки, казавшиеся ей бескрайними, открыв рот от удивления и не сдержав вздоха восхищения.
Алекс уверенно повел ее вглубь, лавируя между столиками для чтения и стеллажами. Абби очень удивилась, когда они остановились перед полками с кулинарными книгами.
— Если я собственноручно приготовлю обед все сразу забудут кто я? Или мне нужно всех отравить? — улыбнулась девушка, не понимая что здесь забыл Алекс.
Но он не обращая внимания на иронию Абби, придвинул лестницу и полез на самый верх стеллажа. Спускался он уже с толстым фолиантом, страницы которого, пожелтевшие от времени, выдавали его почтительный возраст.
— Это было единственное место, куда точно не сунутся мои родители, — наконец ответил он, подавая ей книгу и спрыгивая с лестницы.
Абби аккуратно взяла книгу и едва открыла первую страницу, поняла от чего она была спрятана.
— Мне было всего лишь десять! А это был мой протест против домашних наказаний, — принялся оправдываться Алекс, когда она перевела взгляд, полный укора, с нарисованных на полях книги баталий на него.
Абби переворачивала страницы с приятным шелестом, на какой способны лишь старые, испытанные временем книги.
— Это старый учебник, еще моего прадеда, если не больше. Я его случайно нашел, еще будучи ребенком, — пояснил Алекс и указал на эмблемы, которыми была украшена каждая страница.
Четыре из них были Абби прекрасно знакомы и обозначали каждую из стихий. А вот пятую, больше напоминающую выпученный глаз, она видела впервые. Она перелистнула книгу и прошлась по ее оглавлению: иллюзии, воздействие, подчинение…