— Ты выглядишь потрясающе, — шепнул Алекс, почти коснувшись губами ее лица, отчего на ее щеках тут же вспыхнул румянец.
— Не без помощи иллюзии, — скромно ответила Абби, потратившая на свой облик не один час, а потому не принимающая всерьез комплименты и знаки внимания от мужчин в зале.
— Даже для иллюзии нужна основа и она прекрасна, — упрямо проговорил Алекс. Даже зная, что длинные локоны спутницы лишь плод его воображения, он не мог перестать любоваться ею. Будь она хоть в дорогой парче, хоть в школьной форме или мужском камзоле, он видел в ней свою прекрасную речную нимфу, что спасла ему жизнь, забрав взамен покой.
— Могу я украсть вашего партнера? — раздался рядом голос, едва музыка стихла.
— Конечно, если мой партнер не против, — улыбнулась Аббигейль, обернувшись на голос. Рядом с ними стояла юная прелестница в маске гатто с черными кошачьими ушками. Рост, голос, черные кудри делали свою обладательницу легко узнаваемой.
— Я не против, шерри, — улыбнулся Алекс младшей сестренке и поцеловав руку своей Персефоне, позволил ей упорхнуть с танцпола.
Несмотря на взгляд Одетт, который показался Абби холодным и недружелюбным, она была рада малышке и возможной передышке благодаря ей. Пытаясь скрыться от чужого внимания, она скрылась в одном из альковов, что располагались в нишах стен по периметру парадной залы и предназначались для отдыха гостей. Абби присела на маленькое кресло и пользуясь возможностью вытянула уставшие ножки. Она так давно не носила красивые дамские туфельки, так давно не танцевала…
Девушка не спешила покидать свое убежище, наслаждаясь отдыхом и приглушенной музыкой. Она даже не заметила как мелодия стихла и затем началась другая, в чувства ее привели слова, раздавшиеся совсем рядом.
— Теперь она заберет тебя у меня, да? — послышался капризный голос маленькой девочки.
— Почему ты так думаешь? — даже не видя, Абби знала, что Алекс усмехается.
— Ты так смотришь на нее… Теперь я тебе буду не нужна, — голос Одетт казался совершенно поникшим.
— Нет, шерри, для тебя в моем сердце всегда будет место. Ты всегда мне нужна, ты поняла?
В ответ раздался лишь всхлип.
— Обещаешь, что всегда будешь любить меня?
— Обещаю.
Абби затихла за портьерой, скрывающей ее от брата и сестры. Ей не было обидно от слов и капризов маленькой избалованной девочки. Ей было жаль, жаль их обоих. Детей, оставленных без внимания и любви родителей при их жизни, предоставленных лишь друг другу. Абби чувствовала себя всегда неловко, не ведая что такое родительская любовь, ей казалось, что между ней и остальными лежит незримая пропасть. А на деле оказалось, что наследники Кингсли гораздо ближе к ней, чем она думала.
Глава 36
— Перестань, на нас все и так уже смотрят, — заливисто смеясь, пыталась сказать Абби, когда Алекс в очередной раз подхватил ее, кружа по залу.
Сколько раз они уже танцевали было не счесть, как и то, сколько взглядов собрали. Они вызывали к себе интерес и внешним видом своим, и необычными костюмами, а еще больше неподдельными эмоциями. Словно два неразлучника вспорхнули в замок и затесались между гостей.
— Пусть смотрят, это они от зависти, — шепнул Алекс, когда все же поставил ее на паркет. Близость девушки пьянила лучше любого вина, что носили по залу слуги. Ни на миг не выпускал он Абби из своих объятия, боясь, что ее уведут у него из-под носа, что кто-то другой пригласит его спутницу на танец. Впервые в жизни он чувствовал себя таким собственником, словно пещерным человеком, не желающим ни с кем делиться своей добычей.
И опасения его были не беспочвенными. Он видел какой интерес вызывает Абби у противоположного пола, который сама девушка будто и не замечала вовсе. Не говоря уже о том, что Мэтью, пропускающий женские юбки из виду по большому исключению, водил за ее ладной фигуркой нос своей маски доктора Чумы словно флюгер по ветру. С него станется отобрать партнершу даже у хозяина замка.
Но больше внимания уделяла паре совсем другая особа. Леди Розмари наблюдала за танцполом, сжав губы в тонкую линию. И чем чаще улыбался ее собственный сын, тем больше хмурилась сама герцогиня. Невесело было и двум ее любимицам. Леди Пенелопа и леди Гвинет в этот вечер были обречены на одиночество: молодой герцог на них внимания не обращал, а кто-либо другой боялся даже подойти, рискуя нарваться на немилость Ее Светлости.
— Откуда взялась эта выскочка? — ни к кому не обращаясь прошипела сквозь зубы герцогиня, да так тихо, что ее вопрос расслышала только дочь, стоящая в этот момент подле матери.
Одетт повернула голову, чтобы взглянуть, о ком говорит ее мать, но и без этого уже догадывалась, кого она там увидит. Возможно, будь они с леди Розмари чуть ближе друг к другу, она и открыла бы ей своей мысли, но это было не так.
— Не знаю, — малышка передернула плечиками, уверенная в обратном.
Кем бы на самом деле не была спутница его брата, лишь на одного человека в замке он смотрел такими же глазами. Тот факт, что этого человека среди гостей не было, лишь подтверждал ее догадку. Но она его точно не выдаст, ведь в конце концов он обещал ей, что для нее всегда останется место в его влюбленном сердце.
Лишь когда время стрелки на часах перевалили за полночь, первые гости стали расходиться по домам, подзывая свои экипажи к главной подъездной дороге.
— Мне надо тоже уходить, чтобы не привлекать слишком много внимания, — тихо произнесла Абби, как бы сильно ее сердце не противилось такому решению.
— Я проведу тебя.
Аббигейль едва сдержала смешок, представив вытянувшееся лицо герцогини и картину, как они с Алексом вместо главного входа движутся к лестнице на гостевой этаж. Испытывать чашу терпения Ее Светлости точно не стоило. Не размыкая рук, они молча двинулись из своего спасительного алькова через зал, будучи уверенными, что на это же утро все соседские земли будут объезжены в поисках таинственной незнакомки.
Оказавшись на улице, они вдвоем пустились бегом по аллеям, со смехом перемахивая через невысокие живые изгороди, отделяющие их друг от друга. Дурачились, воображая будто их полевая практика так и не кончалась и им предстояло унести ноги от чудищ. Хотя, бесспорно, некоторые из гостей в их глазах такими и представали. Только ступив на мягкий зеленый газон под окнами гостевых покоев, они сбавили шаг.
— Опять эта лестница… — горестно вздохнула Абби, для которой подъем по живой лестнице, сотканной с помощью магии земли, из веток и побегов дикого виноградника, был тем еще удовольствием.
— Я могу призвать голема, — не скрывая улыбки, предложил Алекс. — Он затопчет все цветы, возможно разнесет первый этаж, но тебя точно поднимет.
— Пожалей садовников, — улыбнулась в ответ ему девушка.
— Чего их жалеть? Они слуги, это их работа, — безмятежно отозвался Алекс, от чего Абби сразу переменилась в лице.
— В таком случае, Ваша Светлость, вам надо подыскать леди себе под стать, — быстро, словно скороговорку, произнесла она и боясь передумать подхватила подол и схватилась за первую же перекладину.
— Постой, Абби, — пытался остановить ее юноша, жалея об необдуманной фразе и о длинном шлейфе, что не позволял быстро нагнать беглянку.
Обида на Алекса, который был и судя по всему оставался избалованным мальчишкой, заставила ее подняться на свой балкон за рекордное время. Но скрыться с балкона ей не дали, герцог схватил ее ладонь, привлекая назад к балюстраде.
— А что если я уже нашел свою леди? — сказал он, досадуя на резные колонны, которые сейчас были единственным препятствием между ними.
— То смею вас разочаровать, вы обознались, — холодно произнесла девушка.
— Абби… — начал было Алекс, но она его опередила.
— Я не леди. И знай ты, что я простая горничная, то вряд ли бы полез по этой лестнице, — произнесла Абби, стараясь отвести от него взгляд. Ее сердце замерло, каждая секунда его промедления и тишины казались ей смертельной пыткой.