От взгляда Тидо не укрылось, что Рести слегка дернула плечом, но от руки Малыша избавляться не стала. Талангер покосился на капитана и едва заметно улыбнулся. Эстер подумала: вот сейчас в очередной раз отвесит какую-нибудь невообразимую пошлость или скажет что-нибудь гадкое про женщин. Но Малыш только легонько похлопал агента Рести по плечу.
Ода одной рукой взяла туфлю, а вторую положила на вскрытую и затем зашитую грубыми швами грудь жертвы. Постояла пару секунд с закрытыми глазами, потом качнулась, будто вот-вот упадет прямо на мертвую девушку. Но не упала. Только чуть вздрогнула и кивнула.
— Она танцевала и в туфлях, и босая. Он смотрел. Потом взял туфли и кому-то отдал. Надо уточнить информацию по ритуалам. Никогда не слышала о такой магии.
— Я тоже, — сказала Эстер внезапно севшим голосом. — Как это кстати, что у вас появился этот мальчик, да?
— Ну, у вас же тоже есть эта ваша Лидия, — немного резковато сказала Рести. — Уберите руку, Талангер, я в порядке. У вас есть Лидия, капитан, есть еще какой-то парнишка, так что не надо думать, что все зависит от нашего стажера.
— Который бегает где попало, пока милашка Лидия занята делом, — проворчал Малыш. — Ару окучивает, что ли?
— Работаем, — сказала Рести. — Что у нас есть? У нас есть использование магии. Ритуал. Сейчас он используется в отношении второй жертвы, Клер Тользи. Ее ищут уже две недели, и она все это время…
— Танцует, — подавленно сказала Ода. — Сперва в туфлях, потом босиком.
— А зачем использовать танцевальные туфли?
— Наша башмачная фея — гнусный фетишист, — сказал Малыш неуверенно.
— Враки, — возразила Тидо, — тогда он бы не выбросил туфли Эллани Ши.
— Если бы речь шла о девушках-магах и артефактах-накопителях, — медленно сказала Ода Гартон, — я бы предположила, что это ритуал передачи магии через связку маг-артефакт-другой маг. Но что можно передавать подобным способом от девушек, не одаренных никакой магией, через туфли?..
Участники беседы переглянулись.
— А чем владеют молодые девушки? — спросила Ода.
— Молодостью, — предположила Эстер.
— И если двадцатисемилетняя Тользи для кого-то идет как молодая, то возраст у преступника солидный, — заметила Рести. — Будь ему лет двадцать, он вряд ли считал бы молодой девушку старше себя.
— Семь лет? Да ты смеешься, Рести! Для настоящего мужчины это вообще не разница в возрасте! — усмехнулся Малыш.
Ох, как взглянула на него Рестанда! Но ничего не сказала, только сжала губы и отвернулась.
— Надо рассказать о наших наблюдениях шефу, — сказала Ода.
Ее слегка качнуло, но от предложенной руки Талангера она отказалась, оперлась на подставленный локоть капитана Тидо. Малыш попытался взять под руку Рести, но та отстранилась.
— Ну и буки же вы, — вздохнул Малыш. — Идемте уж. Мало нарыли, мало! И вторую жертву пока так и не нашли.
— Уж будто ты ищешь, — шагая прочь от прозекторской, проворчала Ода. — Еще и Бреннер упустил!
— Понятия не имею, куда она делась, — вздохнул Малыш. — Попыталась улизнуть от меня в трамвае, потом шмыгнула в какой-то магазин. И все! Ни внутри, ни снаружи ее уже не было.
— Неужто никто больше не входил и не выходил? — язвительно спросила капитан Тидо. — Или ты прозевал?
Малыш нахмурил брови, а затем внезапно хлопнул себя по лбу.
— Вот хитрюга! Ласка, как есть ласка, — сказал он. — Вошла-то блондинка с растрепанными волосами и в длинной юбке, а вышла в платочке и в коротком платье!
— У нее были выпуклые икры, да, Талангер? — голосом, полным яда, спросила Рести. — Опять ты пялился на ноги, да так усердно, что и лица не разглядел!
Малыш только развел руками. Вид у него был виноватый. В другой раз бы капитан Тидо улыбнулась, но не теперь.
Когда они с Одой вошли в кабинет к шефу Миллсу, тот, вопреки своему обыкновению, не пил и не грыз дешевых карамелек. И вид у него был довольно свежий.
— А, вот и вы, — бодро сказал он и насупил свои замечательные густые брови. — Что узнали?
— Какой-то непонятный ритуал, — развела руками Эстер.
— Напоминает ритуал по передаче магии, — четко отрапортовала Ода Гартон, явно подражая звонкоголосому стажеру Мухе. — Пока что единственное, чего мы не поняли — это что могла передавать погибшая.
Тут обе женщины переглянулись.
— Может быть, спросить у тех, кто танцует? — неуверенно спросила Ода. — Флая, конечно, нет. Но не можем ли мы спросить настоящую Лидию Пай?
— Я бы не хотела, чтобы беременная лейтенант Пай как-то участвовала в деле, в котором убивают молодых красивых женщин, — отрезала капитан Тидо. — Я не для этого вывела ее из наблюдателей с фестиваля!
— Всего лишь пара вопросов, — сказала Ода. — Или я пойду к Флаю и его подружке?!
— Оставьте их, агент Гартон, — произнес Миллс. — Стажер Лид изначально оказался здесь не для консультаций по танцам. К тому же пусть лучше неотлучно будет при потенциальной жертве.
— Соглашусь, — ввернула капитан Тидо. — Потенциальная жертва у нас норовистая, как бы не влипла. К тому же после кражи ее туфель больше не было сведений о пропавшей обуви. Словно преступник угомонился.
— Или затаился, — предположила Ода, но в ее голосе явственно слышалось сомнение.
— Или остановил свой выбор именно на Бреннер, — отрезал Миллс. — Так или иначе… Мне кажется, от пары вопросов ни одна беременная дама не пострадала бы, если, конечно, вопросы не будут настолько ужасны. Так что, полагаю, капитану Тидо незачем препятствовать этому разговору.
— Незачем, — призналась Эстер. — Агент Гартон, выполняйте.
Но не успела Ода даже до двери дойти, как Тидо добавила:
— Только не волнуйте ее слишком, хорошо?
Агент Гартон кивнула и спросила в ответ:
— Вы ведь не такое уж и чудовище, капитан Тидо, да?
— Тидовище, — хищно усмехнулась Эстер. — Натуральное чудовище, агент, поэтому не злите меня. Сегодня не лучший день, чтобы выпускать наружу своих тидовищ.
Шеф Миллс внимательно изучил взглядом закрывшуюся за Одой Гартон дверь и спросил:
— Вы свободны вечером… Эстер? Какие планы?
— У меня на вечер не планы, а мечты, — вздохнула Тидо. — Снять ботинки, принять ванну и завалиться спать.
У шефа слегка вытянулось лицо. Его как будто лишили карамелек на закуску! Эстер же думала, что лучше: помучить его немножко, заодно вспомнив, каково это — флиртовать с привлекательным мужчиной, или сразу согласиться провести вместе с ним вечер. А может, и ночь. А может, и всю оставшуюся жизнь? По приблизительным прикидкам, у Эстер предвиделась достаточно долгая оставшаяся жизнь, может быть, лет пятьдесят, так отчего бы не подыскать себе подходящую компанию? Если очень постараться, можно даже обзавестись малышом, чтобы сыну или дочке Лидии была компания — разница в возрасте, вполне вероятно, у детей будет невелика. Наверно, от таких мужчин, как Андор, может родиться славный мальчишка! Как бы его звали? Эстер даже успела задуматься над именем для сына — маленького брюнета с упрямо насупленными темными бровками, — когда шеф сам выдвинул неуклюжую попытку флирта:
— Я умею массировать ступни.
— Что? — удивилась Эстер. — Шеф Миллс, что вы такое предлагаете?! Я-то думала, вы хотите пропустить стаканчик-другой в баре на Шумном проспекте, а вы… Я вас не узнаю!
— А вы согласны пропустить стаканчик-другой в баре? — обрадовался Миллс.
Теперь он выглядел как ребенок, получивший целый кулек самых вкусных конфет.
— Если ступни не будут слишком ныть к вечеру, — пообещала Эстер, отбросив желание слегка помучить Андора Миллса, который стал выглядеть очень мило, когда морщинки на его лбу разгладились. — Если будут, придется пожертвовать баром ради лишних нескольких минут массажа.
Кажется, до шефа Миллса не сразу дошел смысл сказанного. Иначе почему сначала он сдвинул брови, и только затем приподнялся с места и потянулся к Эстер через стол?
Она стояла напротив и тоже подалась вперед, опираясь руками на столешницу.