MyBooks.club
Все категории

Серафим - Оливия Вильденштейн

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Серафим - Оливия Вильденштейн. Жанр: Любовно-фантастические романы / Прочие любовные романы . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Серафим
Дата добавления:
27 июль 2023
Количество просмотров:
169
Читать онлайн
Серафим - Оливия Вильденштейн

Серафим - Оливия Вильденштейн краткое содержание

Серафим - Оливия Вильденштейн - описание и краткое содержание, автор Оливия Вильденштейн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Селеста провела последние четыре года, строя жизнь вне ангельских гильдий. Вечеринки, колледж и человеческие амбиции вместо небесных. Один за другим перья с ее крыльев осыпались на тротуары Нью-Йорка.
Она давно перестала общаться с ангелами, но один из них все же вернулся в жизнь девушки… Самый отвратительный из всех. Соучастник гибели ее лучшей подруги Лей. Сераф Ашер.
Этот красивый упрямый парень даже и не думает оставить Селесту в покое! Он требует, чтобы она завершила крылья. А когда она просит назвать хоть одну причину для этого, он рассказывает о том, что на самом деле сделал с душой Лей.
Ашер не собирался раскрывать свой страшный секрет. Но он знает, что это единственный способ спасти непокорную Селесту, которую он не может выбросить из головы… или сердца.

Серафим читать онлайн бесплатно

Серафим - читать книгу онлайн бесплатно, автор Оливия Вильденштейн
от чего я отказалась.

Его взгляд остановился на моей груди. Точнее, на больших буквах, напечатанных на черной майке: «НА НЕБЕСАХ БЫЛО СКУЧНО». Слоган художественно вписан между витыми дьявольскими рожками и милым демоническим хвостом.

– Хочешь, куплю тебе подходящую для твоих мускулов футболку? – любезно спросила я. – Уверена, они выпускают их в размере XXXL. Ты мог бы носить ее во время путешествий в Абаддон.

Ашер улыбнулся, хотя и натянуто, пока я оценивала его выбор одежды: выцветшие джинсы без намека на искусственную краску обтягивали мускулистые ноги, белая футболка демонстрировала подтянутые, загорелые руки, из-за которых женщина, проходившая мимо нас, споткнулась о бордюр. К счастью, один из швейцаров «Плазы» успел поймать ее, прежде чем она приложилась лицом о раскаленный тротуар.

– Ты слишком хорошенький для этого мира, Сераф.

Он приподнял брови, словно пытаясь понять, желала ли я этой фразой польстить ему или же задеть.

– За сто сорок три года моей жизни меня впервые назвали хорошеньким. – Он протянул мне стаканчик из «Старбакса». – Вот. Для тебя.

Я уставилась на напиток.

– Ты купил мне кофе?

– Да. Я полагал, что ты…

Протянув руку, я взяла свой подарок с кофеином.

– Спасибо. Очень предусмотрительно. – Я сделала глоток темной вареной жидкости, затем облизала губы, пытаясь представить Ашера стоящим в очереди в кофейне. Как нелепо он, должно быть, выглядел. – Как спала Найя? Были еще кошмары?

– По словам офана Пиппы, спала она крепко. – Он провел рукой по волосам, которые сегодня оставил распущенными. Пряди блестели, словно сотканные из расплавленного золота и бронзы. Редко у кого получалось придать длинным волосам привлекательный вид, но каким-то образом, возможно потому, что все остальное в нем кричало о мужском совершенстве, Ашеру это удалось.

– Хорошо спала?

– Как убитая. Восхитительно.

– Ты поела?

Я закатила глаза.

– Да, apa.

Он стиснул челюсть.

– Не называй меня так.

Я нахмурилась.

– Я не твой отец.

И опустила стаканчик.

– Поверь мне, Сераф, я это знаю. Просто пошутила.

Ашер расправил плечи, будто пытаясь казаться более устрашающим, но это пустая трата времени, поскольку ни мужчинам, ни женщинам никогда не удавалось меня запугать.

Я снова поднесла напиток из «Старбакса» к губам.

– Итак, куда мы направляемся? – сухо спросила я. Мое хорошее настроение улетучилось из-за его дурного настроя.

– Саттон-сквер. У Джеральда Бофингера дом возле реки.

Когда мы направились на восток, я искоса взглянула на Ашера.

– Знаешь, ты мог бы просто написать мне адрес. Я бы нашла туда дорогу. Почтовые голуби не сравнятся с моим чувством ориентации в пространстве. – Я научилась разбираться в мире людей после того, как в десять лет у меня появились кости крыльев. В первую неделю Лей сопровождала меня повсюду, но потом ей пришлось снова сосредоточиться на миссиях, и я осталась одна.

– Я обещал тебе помочь. – Он не сводил взгляда с непрерывного потока машин, мчащихся по Пятой авеню.

– Назначая мне грешников, а не нянчась со мной.

Пока мы ждали на переходе, Ашер повернулся ко мне.

– Считай меня своим тренером, Селеста.

Я покачала головой.

– Хорошо. Тогда можешь объяснить мне грех Бофингера? Я проверила его вчера вечером, и он безупречно чист.

Архангел потер подбородок, словно пытаясь стереть пятно грязи. Но грязи там не было.

– Он организовал финансовую пирамиду, о которой пока никто не знает.

Еще один Мейдофф [8].

– Боже, – прошептала я. – Сколько он украл у своих инвесторов?

– Тридцать пять миллиардов долларов.

Загорелся зеленый свет, и мы перешли дорогу. Архангел вызвал несколько лобовых столкновений между пешеходами. Одна женщина даже остановилась посреди дороги, чтобы поглазеть, и продолжала провожать Ашера взглядом, когда тот прошел мимо. Все это время он непрерывно смотрел на стеклянный куб, в котором располагался «Эппл Стор», не обращая внимания на суматоху.

– Комиссия по ценным бумагам и биржам получила множество отчетов и изучает этот вопрос, но Бофингер подготовился. Он перевел все активы на офшорные счета и купил недвижимость в Омане, где нет договора об экстрадиции с США.

– Что именно я должна сделать, Сераф? Заставить его сдаться или убедить возместить тридцать пять миллиардов долларов?

– Ты должна исправить его, Селеста.

– Какой великолепный совет, тренер. Можно мне называть тебя тренером, или это вызовет еще один холодный упрек?

Хотя на этот раз и невербально, но мой вопрос вызвал недовольство в виде косого взгляда.

– Как насчет просто Ашера?

– Так я могу забыть, насколько выше меня ты… летаешь, Сераф.

Он сжал переносицу и вздохнул.

– Называй меня так, как тебе нравится.

– Имена, которые мне нравятся, будут стоить мне перьев, так почему бы не продолжать звать тебя Серафом?

Отняв руку от лица, он медленно моргнул, будто не в силах поверить, что я способна плохо о нем думать после того, как он спас Лей. Разумеется, это не так. Над его чувством юмора не мешало бы поработать, но в остальном он довольно славный парень. Но я не стала этого говорить, не желая тешить его самолюбие или обсуждать достоинства чувства юмора. Вместо этого я отпила кофе и сосредоточилась на разработке плана для этого говнюка Бофингера.

Я судорожно вздохнула, отчего немного кофе вытекло изо рта и впиталось в мою, к счастью, черную футболку.

Ох, да ладно. Я обуздала желание разозлиться на ишима, чтобы не лишиться еще одного пера.

Ашер проследил за падением моего перышка.

– Я подумал, что прошлая ночь сумела уменьшить твое отвращение ко мне.

Я не стала его переубеждать и признаваться, что думала о Бофингере. Вместо этого просто продолжила путь, попивая обжигающий горло кофе в гробовой тишине.

Глава 20

Вытерев подошвы ботинок об огромный коврик Бофингера с монограммой, я позвонила в латунный дверной звонок. Спустя мгновение лакированная черная дверь распахнулась.

– Чем я могу вам помочь? – спросил дворецкий, одетый в неприглядный костюм из жатого ситца.

– У меня назначена встреча с мистером Бофингером. Селеста Моро. – Это не ложь. Ашер, который сейчас сидел на скамейке напротив Ист-Ривер, позвонил заранее и назначил мне встречу, выдав меня за потенциального инвестора. Это единственное, что он сказал после того, как я лишилась пера, потерю которого он принял близко к сердцу.

Несколько раз я чувствовала, что архангел жаждет дать мне совет, но из-за моего переменчивого настроения его губы оставались сомкнутыми, а внимание было приковано к бесконечному потоку людей вокруг нас: одни были одеты в «Лулулемон», собираясь на тренировку, другие – во вчерашний клубный наряд, очевидно, уже завершив ее.

Я ненавидела тренажерные залы и не являлась поклонницей прогулок с похмелья, и все же я им завидовала. Завидовала их независимости. Их


Оливия Вильденштейн читать все книги автора по порядку

Оливия Вильденштейн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Серафим отзывы

Отзывы читателей о книге Серафим, автор: Оливия Вильденштейн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.