MyBooks.club
Все категории

Наречённая из-за грани, или Попаданка в придачу - Наталья Юрьевна Кириллова

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Наречённая из-за грани, или Попаданка в придачу - Наталья Юрьевна Кириллова. Жанр: Любовно-фантастические романы / Периодические издания . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Наречённая из-за грани, или Попаданка в придачу
Дата добавления:
10 апрель 2024
Количество просмотров:
14
Читать онлайн
Наречённая из-за грани, или Попаданка в придачу - Наталья Юрьевна Кириллова

Наречённая из-за грани, или Попаданка в придачу - Наталья Юрьевна Кириллова краткое содержание

Наречённая из-за грани, или Попаданка в придачу - Наталья Юрьевна Кириллова - описание и краткое содержание, автор Наталья Юрьевна Кириллова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Хотела, Варенька, дивных новых миров и фэнтезийных страстей, как в романах о попаданках? Получи и распишись! Легла спать в свою кровать и одна, а проснулась в странном месте с незнакомым мужчиной, утверждающим, что я его единственная любовь. Вместо магических сил приобрела статус живого телепорта, и теперь одно неосторожное движение и меня переносит неведомо куда. Что значит — надо срочно сочетаться? Ещё и с тремя мужчинами сразу, а прежде разыскать их с помощью волшебного зеркала? Ничего, и гарем себе соберу. Давай, свет мой зеркальце, скажи, да мужей мне покажи!

Наречённая из-за грани, или Попаданка в придачу читать онлайн бесплатно

Наречённая из-за грани, или Попаданка в придачу - читать книгу онлайн бесплатно, автор Наталья Юрьевна Кириллова
стук дверного молотка. Вместе с хлебной корочкой и остатком окорока на ней я отправилась открывать. Тоже скорее машинально, чем в полной мере осознав, что открывать двери самой мне нежелательно — мало ли какие гости поджидают по ту сторону порога?

Конкретно здесь и сейчас ожидал Филипп. Причём выглядел сиятельный придворный кавалер отнюдь не сиятельно. Взлохмаченный не меньше меня, брившийся в последний раз, судя по всему, в день злополучного вечера в салоне Майи, и одетый в простой чёрный костюм, похожий фасоном на повседневную одежду Виргила. Ни шёлковых сорочек, ни кружевных жабо, ни бриллиантов на туфлях. Да и вместо туфель — чёрные сапоги поношенного вида. Ликом мрачен, аки туча грозовая, в очах обречённая, отчаянная решимость.

— Э-э, кошко… Филипп?

— Адара Феодора, — он церемонно склонил голову.

— Ты… вы… здесь?

— Как видите, — Филипп дёрнул рукой, подтягивая перекинутую через плечо лямку, и я сообразила запоздало, что при нём то ли заплечный мешок, то ли местный аналог рюкзака.

Он что, с вещами явился?

Он что, всё-таки собрался с нами в Исттерский домен?

А не припозднился ли он?

Филипп хмуро посмотрел на остатки бутерброда в моей руке, и я поспешно засунула их в рот. И нечего таращиться так, будто впервые в жизни застал девушку за поглощением завтрака!

Мужчина шагнул было вперёд, намереваясь войти в дом, но замер, услышав торопливый топот за спиной.

— Доброе утро, Варвара, — бодро поздоровался Люсьен, в два прыжка заскочив на крыльцо.

— Доброе… — я кое-как дожевала остатки бутерброда.

Лучась радостной донельзя улыбкой, Люсьен потянулся ко мне и чмокнул в щёку.

Сиятельное чело помрачнело сильнее.

— Позвольте узнать, адара, это ещё кто такой? — Филипп окинул Люсьена подозрительным взором, задержавшись на похожем мешке у него за спиной.

— Ну-у… — замялась я.

— Люсьен Дон, сочетаемый адары Ва… Феодоры, — невозмутимо представился Люсьен.

Филипп присмотрелся повнимательнее к будущему коллеге по гарему.

— Ещё один?

— Ну… у меня их… то есть вас будет трое, — призналась я.

— Трое? — повторил Филипп со странной интонацией. — Кто же третий? Не тот ли мужчина с картинки, которую я видел у вас на перепутье?

— Нет, не тот. Я пока не знаю, кто будет третьим.

Офигенно прозвучало.

Дальше стало ещё офигеннее.

Люсьен, не теряясь, попытался зайти в дом. Филипп, вспомнив, что он тоже сюда пришёл не ради лицезрения моей помятой мордашки, вернулся к прерванному движению внутрь. Проём в меру широк и один мужчина в него проходил преспокойно, но вот когда их двое и каждый жаждет переступить порог первым и при том оттеснить второго назад… начинается какая-то дурацкая комедия положений.

К чему эта символическая делёжка условного моста, я не поняла. Пройти одновременно вдвоём мужчины не смогли, пропускать другого не хотели и в результате встали двумя баранами у самого порога. Постояли, меряя друг друга взглядами. У Люсьена было преимущество в росте, зато Филипп натренировался смотреть предельно высокомерно на любого, кто не вышел происхождением. Люсьен продолжал улыбаться подчёркнуто безмятежно, хотя и чуть натянуто, Филипп мрачнел на глазах, однако сдаваться не спешил. Не знаю, как надолго затянулась бы эта безмолвная дуэль взглядов, но тут со второго этажа донеслись голоса, и Виргил с Алишан спустились по лестнице.

— Эт-то ещё что такое? — первым изумился Ворон.

— Озейн Катрино, — Алишан замешкалась, прежде чем обратиться к Филиппу, и я заподозрила, что она не сразу его признала в лохматом небритом мужике. — Удивлена, что вы всё же почтили нас своим присутствием.

— Прошу прощения за опоздание, адара Алишан. Улаживание некоторых дел отняло немного больше времени, нежели я ожидал.

— Никак, мамуля не отпускала? — не сдержалась я.

— Мамуля? — Филипп перевёл на меня вконец потемневший взгляд, за что и поплатился.

Воспользовавшись моментом, Люсьен бочком прошмыгнул в дом, встал рядом со мной и хозяйским жестом приобнял меня за талию.

— Фео, а это кто? — Алишан плотнее запахнула халат.

Филипп, сообразив, что дуэль проиграна, вошёл следом и дверь прикрыл.

— Мелкий проходимец Люсьен Дон, — недовольно откликнулся Виргил, сверля Люсьена взором, не обещающим ничего хорошего. — Плут, карточный шулер и бретёр, состоит на побегушках у одного… человека.

Карточный шулер?

Бретёр? Чёрт, слово-то знакомое, но так навскидку не вспоминалось, кто эти бретёры и чем занимались.

Кажется, надо было поинтересоваться не столько историей адар, сколько биографией кандидата в сочетаемые.

— И что озейн Дон здесь делает? — задалась резонным вопросом Алишан.

Ладно. Назвался груздем — полезай в кузов.

— Люсьен мой сочетаемый, — объявила я.

И приготовилась к буре, что неизбежно последует за моим заявлением.

Глава 9

Буря разразилась.

Минут десять Алишан, позабыв, что мы всей компанией толпимся в прихожей и больше половины присутствующих не одета должным образом, делилась своим честным мнением о сестре, её умственных способностях, подозрительной амнезии и эмоциональной нестабильности, в сумме приводящих к поступкам, понять которые она не может, как ни старается. Остальные внимали молча. Даже Виргил не проронил ни слова, только буравил Люсьена мрачным взором, намекающим на скоропостижную, мучительную кончину. Филипп искоса поглядывал на каждого по очереди, заново оценивая, в какой сумасшедший дом на выезде он угодил. Люсьен терпеливо ожидал, когда Алишан закончит жаловаться на злостное попрание традиций адар и Феодорино безрассудное легкомыслие.

Я тоже.

А какой смысл вмешиваться? Всё равно не успокоится, пока не выговорится. Правда, теперь сочетаемые узнали, что у Феодоры проблемы с головой вообще и памятью в частности. Ну да ладно, Люсьена и я странной устраиваю, а Филипп и так невысокого обо мне мнения.

Наконец Алишан то ли выдохлась, то ли сообразила, что ругаться с ближними своими при посторонних, стоя фактически в дверях и в одном халате поверх ночной сорочки как-то не комильфо. Во всяком случае, сестра умолкла и обвела присутствующих грозным взглядом, словно и ожидая протестов, и не желая их слушать, если вдруг кто-то рискнет возразить.

Все благоразумно промолчали.

Суровый сестринский взор задержался на руке Люсьена, безмятежно покоившейся на моей талии. Кажется, Алишан хотела отпустить комментарий по сему поводу, но в последний момент проглотила готовую сорваться фразу. Неодобрительно поджала губы и махнула рукой в сторону гостиной. Сама развернулась и чёрным вихрем взлетела вверх по лестнице. Филипп понятливо направился куда велели, мы с Люсьеном тоже было собрались, но Виргил заступил нам дорогу.

— Ты, — указал он пальцем на меня, — марш наверх одеваться. А ты… — палец перекочевал на Люсьена.

— А моё место как сочетаемого рядом со своей адарой, — не растерялся Люсьен и, убрав руку с моей талии, мягко подтолкнул меня в спину.

Спорить при пассивно-агрессивном Вороне я не стала


Наталья Юрьевна Кириллова читать все книги автора по порядку

Наталья Юрьевна Кириллова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Наречённая из-за грани, или Попаданка в придачу отзывы

Отзывы читателей о книге Наречённая из-за грани, или Попаданка в придачу, автор: Наталья Юрьевна Кириллова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.