MyBooks.club
Все категории

День жёлтых цветов (СИ) - Суворова Кира

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая День жёлтых цветов (СИ) - Суворова Кира. Жанр: Любовно-фантастические романы . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
День жёлтых цветов (СИ)
Дата добавления:
7 декабрь 2022
Количество просмотров:
37
Читать онлайн
День жёлтых цветов (СИ) - Суворова Кира

День жёлтых цветов (СИ) - Суворова Кира краткое содержание

День жёлтых цветов (СИ) - Суворова Кира - описание и краткое содержание, автор Суворова Кира, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Магическая Академия — это место, где можно научиться…

А вот тут уж каждый сам выбирает, что ему важно…

Что может быть важнее любви для молоденькой девушки, встретившей идеального во всех отношениях юношу?

 

День жёлтых цветов (СИ) читать онлайн бесплатно

День жёлтых цветов (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Суворова Кира

Король тоже заметил нетипичное поведение подружек, ведь ожидал привычных громких восторгов и мечтательных вздохов, как бы намекавших, что некоторые из драгоценностей только выиграли бы, оказавшись на красивой женщине. С одной стороны, это его опечалило, так как легкого пути к сердцу Дарайи не сулило. А с другой, было радостно обнаружить, что Камирайя не из тех, что очаровывается блеском сокровищ, что её смущение и радость при виде мужчины не продиктованы банальной расчетливостью опытной кокетки, к которой он за последние лет двадцать уже привык и даже не слишком расстраивался, обнаружив знакомые признаки у очередной красотки, появившейся в поле его зрения благодаря настойчивым родственникам оной.

В оружейную часть сокровищницы компания лишь мельком заглянула, переместившись к уже накрытому столу в соседней малой гостиной, куда обычно допускались лишь приближенные к монарху особы. Девушки об этом важном обстоятельстве не знали, поэтому с удовольствием начали дегустацию разнообразных маленьких пирожных, поданных к чаю, ничуть не потеряв здорового юношеского аппетита от помпезности окружающей обстановки. Хотя после сокровищницы остальная часть дворца уже не так придавливала блеском и роскошью, как при первом взгляде.

— Данкур, я хотел вам показать старинный меч, который мне недавно привезли из Дарбии, — Редимер решил, что сейчас лучше поговорить с племянником наедине, чем с замиранием сердца следить за тем, как приоткрываются пухлые губки Камирайи, как розовый язычок появляется, чтобы смахнуть с них капельки сладкого соуса, вызывая в мужчине вполне закономерные реакции.

— Конечно, Ваше Величество! — отозвался юноша.

Пройдя в дальний угол оружейной, король поинтересовался:

— Ну давай, рассказывай, какие цветы предпочитает Дарайя, какую кухню, что ей вообще нравится.

— Ну, обычно в таверне я заказывал, на свой вкус, она не жаловалась. Цветы? Да я просто заказывал в цветочной лавке подороже что-нибудь, для юной девушки. У них там опыта больше, сами подбирали.

— М-да… А я еще удивлялся, почему у тебя ничего не вышло, — укоризненно посмотрел на племянника Редимер, — Ладно, я всё понял, придётся показать мастер-класс, тряхнуть стариной.

— Вот именно, стариной! — не удержался Данкур, у которого давно зрело неприятное чувство неправильности происходящего. — Вы сами не видите, что становитесь в чём-то похожим на прежнего короля? Тоже к молоденьким наследницам потянуло? Да еще и к тем, кто с вашим родственником был связан. Не инцест, конечно, но уже что-то вроде того.

— Молчать, мальчишка! — сорвался на крик мужчина. — Как ты смеешь разговаривать со своим королём?!

— Я говорил сейчас с дядей! — огрызнулся юноша.

— Да даже с дядей в таком тоне не стоит общаться, иначе можно остаться без родственных связей. Ишь, вырос, голос прорезался. Если бы с такой страстью ухаживал за девушкой, может и не понадобилось бы мне вмешиваться. Ты же сам понимаешь, ради чего всё это нужно. Почему я должен жениться на ней, — с горечью, но уже тише ответил Редимер.

— И почему же? — послышался от дверей голос Дарайи.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Глава 43

Едва мужчины удалились в соседнее помещение, на мерлинатор Дарайи пришло сообщение о том, что на завтра назначен последний для неё в этой Академии экзамен. Микай Трулг договорился с парой преподавателей и ректором о времени и месте проведения этого мероприятия. У остальных студентов будут принимать экзамен по артефакторике только через две-три недели, но для приглашенной королём девушки решили провести его отдельно. В принципе, она могла бы сдать и ранее, но нужно было доработать придуманные под руководством профессора три вида уборщиков, а с последним из них пришлось изрядно повозиться. Буквально накануне удалось завершить и летающий собиратель пыли, после чего артефактор пообещал организовать достойную их детища комиссию, которая и зарегистрирует все три изобретения, отметив как авторов самого профессора и Дарайю, что сулило в будущем немалые дивиденды. Материальная часть, что удивительно, не слишком интересовала обоих создателей, больше радовало осознание, что придумано нечто новое и очень полезное, а ещё вызывал чувство гордости факт, что до них никто не додумался изобрести подобное.

В общем, Дарайя, обрадованная новостями, решила поторопить возвращение из королевского дворца в Академию, ведь ей нужно подготовиться к завтрашнему событию. А в результате застала последние фразы на повышенных тонах.

— Так почему же? — еще раз задала свой вопрос Дарайя.

— … - витиевато выругался Редимер, но увидев покрасневшие щеки девушки и её удивленные глаза, постарался сгладить впечатление: — Прошу меня извинить за излишне бурную реакцию, не отошел от “милой” беседы с племянником.

Упомянутый юноша успел отвернуться к окну и лишь лёгкое подрагивание его плеч выдавало тот факт, что в данный момент он вряд ли любуется красотами дворцового парка. Наконец Данкур взял себя в руки и медленно повернулся к дяде:

— Ну, и почему же? — всё еще улыбаясь глазами молодой человек повторил вопрос Дарайи.

— Хорошо, так даже проще и быстрее получится, — с заметным сомнением, что так и выйдет, ответил Редимер. — Придётся рассказать всю историю и, наверное, показать, к чему это приводит сейчас. Но давайте отложим это до завтрашнего вечера. Я приду в покои к Данкуру, скажем, через полчаса-час после ужина, вот там и поговорим откровенно, без лишних ушей. Разговор будет долгим, не хотелось бы заставлять Камирайю скучать в одиночестве, того и гляди, она тоже сюда придет и окажется втянутой в государственную тайну.

Удивление девушки только нарастало. Странные слова и поведение мужчин окончательно выбили её из колеи. А ведь она всего-то хотела пораньше попасть к себе, потом провести скучный вечер в подготовке к экзамену. И как, скажите на милость, теперь сделать это? Как перестать думать о таинственных причинах, побуждающих членов королевской семьи строить на её счет матримониальные планы? Постаравшись вернуть себе привычное выражение лица, Дарайя в сопровождении мужчин вернулась к подруге, которая, устав сидеть, уже стояла у окна, как совсем недавно Данкур в соседней комнате, но в отличие от юноши, девушка и в самом деле с интересом оглядывала красивый парк, в котором сейчас трудились над фигурами из пышных кустарников искусные садовники.

— Надеюсь, вам понравилась экскурсия? — обратился к студентам уже улыбающийся одними губами король, чей вид почти ничем не выдавал недавних эмоций.

— Да, тут необыкновенно! — воодушевленно откликнулась Камирайя, тут же смутившись от собственной реакции и мило порозовев.

— Спасибо огромное, — присоединилась Дарайя, не найдя других слов, по причине глубокой задумчивости, которая тут же была замечена.

— Ой, у Дари завтра экзамен, она уже вся в нём, — выручила девушку подруга, неправильно истолковав состояние блондинки.

— Как жаль, что вам уже пора, — ответил король, дергая за спрятанный где-то за занавесями шнур, от чего где-то вдалеке зазвенел колокольчик. Вскоре показались слуги, проводившие молодых людей к экипажу.

— Ну что ты так переживаешь? — пыталась растормошить в пути подругу Камирайя. — Да ты знаешь и умеешь почти столько же, сколько и наш профессор Трулг! И ваши уборщики — это просто чудо. Дедушка очень доволен вчерашними испытаниями. Одного заряда магических камней хватает на целый этаж библиотеки. А если, как вы говорите, в будущем получится убрать лишнее расходование энергии и использовать более мощные камни, то вообще на всю библиотеку хватит.

— Да, должно хватить, — отмерла молчаливая до того Дарайя, привычно погружаясь в мир таких надежных и понятных, особенно на фоне человеческой непредсказуемости, артефактов.

— Ну вот! Это же здорово! — обрадовалась брюнетка, сумевшая вернуть подруге привычный настрой.

— Да, вы молодцы, — улыбнулся Данкур, присоединяясь к разоговору. — Обязательно закажу нам в замок ваши доработанные уборщики. Ведь окрестные крестьяне летом слишком заняты своими пашнями и садами, работников для присмотра за порядком маме вечно не хватает. А тут будет достаточно по одному человеку приставить к артефакту, чтобы следил, чистил, камни менял.


Суворова Кира читать все книги автора по порядку

Суворова Кира - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


День жёлтых цветов (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге День жёлтых цветов (СИ), автор: Суворова Кира. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.