важное и секретное. За его спиной было распахнуто окно, и ветер покачивал простые белые занавески. Вся обстановка кабинета практически кричала о любви хозяина к порядку: ровные стопки бумаг и папок на полках, аккуратно разложенные на столе письменные принадлежности, всë было идеально чисто и словно обезличено. Никаких картин в рамах, портретов выдающихся политиков или военачальников, даже чахленького фикуса не было. Лия с трудом сдержала порыв скривиться, настолько неприятно было находиться в одном помещении с этим мужчиной.
— Меня вызвали, — она помахала листом повестки, словно пыталась оправдать этим собственное вторжение. Расшаркиваться в приветствиях ведьма не посчитала нужным, сразу перейдя к сути вопроса.
— Явились весьма оперативно, — собеседник тоже не проявлял знания основ этикета.
— Вашими стараниями моя лавка закрыта, так что на нехватку свободного времени не жалуюсь.
— Пойдëмте, покажу нашу находку.
Уют парадной и коридоров закончился, стоило ступить на лестницу в подвал. Повеяло холодом и сыростью. Неприятно было узнать, что прямо под главной площадью расположился морг. Наверху ярмарки и гуляния, а под ногами лежат тела… Оверидж нравился Лие всë меньше, а идея уехать жить к морю только крепла. Кто знает, может, где-то в этих подземельях были камеры для заключенных, а, возможно, даже пыточные. Воображение рисовало изможденных узников, тянущих руки через решетки, но пока был только мрачный коридор с редкими дверьми и эхо их шагов.
Полковник шел чуть впереди и даже не оборачивался, словно не сомневался, что она послушно последует за ним. Лия буравила взглядом его широкую спину и размышляла, что её вполне могут вести на убой. Кто следит за посетителями? Никто ведь не ведёт счёт сколько зашло, а сколько вышло. Ну потеряется одна ведьма, никто в здании и внимания не обратит.
Эдвард резко замер и Лия, не успев сориентироваться, врезалась в его спину, охнув от неожиданности. Со следующим вздохом в лёгкие забился приторно сладкий запах. Сладкий и смутно знакомый.
— Пришли, — мужчина чуть развернулся, будто вовсе не заметил, что в него врезались, и распахнул перед ней дверь.
Ведьма замерла на месте. Разум лихорадочно искал причину, почему ей знаком этот запах. Ведьмовской инстинкт кричал, что это важно. Она перебирала в голове пряности и цветы, но всё было не то.
— Одеколон… — пробормотала Лия.
— Что?! — мужчина пристально на неё посмотрел. Его серо-стальные глаза, казалось, пронзали её насквозь. Ведьма замерла, как кролик перед змеёй, не в силах оторвать взгляд. Сумрак вокруг словно сгустился, будто дня и вовсе не существовало, и Лия вспомнила. Ночь, лес и повозку с контрабандой. Тогда ветром принесло именно этот запах. Спина покрылась испариной. Мужчина нависал над ней, огромный, как скала. Ведьма испуганно прижала к груди пакет с выпечкой.
— Одеколон, — пролепетала Лия. — Это ваниль или анис? Я всё понять не могу…
— Понятия не имею, — отмахнулся полковник. — Поторапливайтесь, у меня ещё полно дел.
Её без церемоний впихнули в крошечную комнатку. Облицовкой стен здесь никто не заморачивался, отчего помещение казалось ещё меньше. В низеньком потолке тускло светился единственный магический кристалл. Углы тонули в сумраке. На полках у стены были разложены хирургические и магические инструменты. Запах, что царил внутри, был резким, кисловатым и тут же вытеснил запах контрабанды, которой пропах полковник. В центре комнатки расположился стол, словно именно там было главное блюдо, которое ей уготовила судьба. Что скрыто под простынею, было загадкой, и в то же время никто бы не усомнился, что там лежит тело.
Сердцебиение ускорилось. Лия растерянно стояла, не в силах подойти вплотную. Ей доводилось разок бывать на похоронах, когда умерла старенькая преподавательница истории, но никогда прежде она не сталкивалась со смертью вот так.
Времени на моральную подготовку полковник ей не оставил. Он в несколько шагов оказался подле стола и убрал простынь, открывая верхнюю половину покойного. Внезапно стало не до запахов. Лия во все глаза смотрела на старого знакомого. Вернее, знакомы они не были. Она и не узнала бы того, кто напал на неё однажды в подворотне, если бы не прыщи, покрывавшие всё тело, насколько хватало обзора. Некоторые из них уже зарубцевались, остальные налились гноем. Труп выглядел так, словно при жизни болел оспой в особо тяжелой форме. Лия понимала, что ситуация из рук вон плохая, и сделала то, что сделала бы любая умная женщина, оказавшаяся на её месте, — прикинулась дурой.
— Это точно не тот инквизитор. Как там его? Не господин Лиарос, — она предельно честно посмотрела на полковника. Тот молча и внимательно смотрел на неё. — Я уверена. Тот был брюнет, а этот мужчина рыжий. Так что точно не он.
— Его прокляли, — холодно отметил очевидное Эдвард.
— Кого? Юстициара инквизиции?! — «не поняла» ведьма.
— Его, — полковник указал пальцем на труп.
— Ну-у… — Лия показательно задумалась и протянула свободную от пакета руку над трупом, пуская в тело лёгкий импульс. — Сейчас сложно сказать. Даже если воздействие и было, то следы чужой энергии уже давно растворились.
И это было ей на руку. В зависимости от силы проклятия, энергия растворялась в ауре за период от часа до десяти дней. С родовыми проклятиями было немного иначе, но речь сейчас шла не о них. За то время, что Лия успела подзабыть ночное происшествие, в ауре мужчины не осталось ни капли её энергии, а так как пострадавший, бывший по факту единственным свидетелем, скончался, то ничего, кроме подозрений, у полковника Асписа не было.
— Я вас позвал давать консультацию? — мужчина вопросительно выгнул одну бровь.
— А мне почём знать, зачем меня позвали?! — картинно изумилась Лия. — Но если вам интересно моё мнение как ведьмы, то умер он не из-за прыщей, а потому, что у него в животе и груди порядка десяти отверстий, словно бедолагу ножом пырнули.
Собственно в причине смерти сомнений быть не могло. Прыщи, хоть и доставляли определённый дискомфорт, убить не могли.
— Погибший обращался к лекарям или целителям вот с этим? — продолжала корчить из себя эксперта ведьма. — Если в штате лекарей есть хоть одна ведьма, то наверняка сделали слепок ауры, по которому можно найти того, кто наложил проклятие.
— Вы, госпожа Тайлер, единственная ведьма в городе, — холодно ответил полковник.
— Ко мне за помощью и лечебными травами этот мужчина не обращался. Я бы запомнила, — она покивала для вида.
— То есть это