— Ты не рада? — Винченцо сильнее сжал мою руку.
— Почему ты так думаешь? — я даже не сразу смогла что-то ответить. Голос пропал на нервной почве и появился, лишь когда я прочистила горло.
— Ты плачешь, — ответил мужчина, а я прикоснулась к щеке. И в самом деле, по щекам текли слезы, а я даже и не почувствовала. Как так-то?
— Это от эмоций, — улыбнулась мужчине. Я побоялась сказать, что это от счастья, потому что до последнего не верила в то, что это все происходит на самом деле.
— Рад приветствовать вас, сеньорита, — король так же, как и в прошлый раз, улыбнулся.
Я забыла, что надо делать. Присесть? Поклониться? Ничего не делать? Стояла как истукан и смотрела на мужчину.
— Вижу, вы удивлены, — понял по-своему король, усмехнувшись. А я наконец-то растормозилась и вышла из ступора, присела, опустив голову и покраснев.
— Прошу прощения, — промямлила. — Я действительно удивлена.
— Вы поразили меня своим самоотверженным поступком, — король говорил еле слышно. Я и Винченцо, а еще его советник слышали наш разговор. Вся толпа пристально следила за нами, мучаясь от любопытства, но они могли лишь догадываться, о чем мы беседуем. — То, что ради спасения незнакомых вам сеньоров вы открыли свои таланты, и то, как вы встали на защиту своей сестры, поразило меня в самое сердце. Признаться, я несерьезно отнесся к прошению господина Торквемада о женитьбе на обычной дочери пекаря. Тем более что его семья была против такого брака. И потому решил лично наведаться в этот городок. Но те события, что последовали одно за другим, доказали мне, что Винченцо сделал правильный выбор, — мужчина замолчал, сделав паузу.
— Благодарю, мне очень приятно слышать такие лестные слова, — и я снова присела.
— Единственное, я хотел бы вас предостеречь, — и мужчина понизил голос еще сильнее: — Показывайте свои изобретения, но не все разом. Пусть люди немного привыкнут. Хотя рукомойник я оценил. У меня у бабушки в деревне был такой же. А овсяноблин заставил меня вернуться в прошлое. Жена заставляла его есть по утрам, когда я собирался на завод.
Я сперва не поняла, что сказал король. Вернее, мозг не до конца обработал информацию. А когда дошло, то у меня глаза расширились сами по себе. Я удивленно таращилась на мужчину, а он лишь приложил палец к губам, призывая меня к молчанию.
Так как наша беседа уже затянулась, то король вручил нам, как и остальным парам, кошель с деньгами на свадьбу. По сложившейся традиции, мы помахали толпе, спустились со ступенек. Только я не пошла к папаше и Хильде, Винченцо увлек меня в проулок, усадил на лошадь, а сам сел позади, и мы покинули городскую площадь. Нам есть что обсудить и о чем поговорить.
Мы выехали из города и направились по дороге к реке. Винченцо ничего не говорил, я тоже молчала, мерно покачиваясь в седле, откинувшись на широкую мужскую грудь. Было так хорошо и спокойно, что не хотелось портить этот момент разговорами. Мужчина направил лошадь на неприметную тропку вдоль дороги, и мы въехали в небольшую рощу. Винченцо остановил лошадь и помог мне спуститься. За руки дошли к реке и, расстелив плащ на траве, сели на берегу. Мы были совершенно одни, и никто и ничто не могло помешать нашему разговору.
Мужчина обнял меня, и я облегченно выдохнула. Все это время я боялась верить в реальность происходящего. Мне казалось, стоит мне зажмуриться, а потом открыть глаза, как все вокруг исчезнет, а я окажусь в лучшем случае в пекарне, а в худшем — у себя в квартире, в своем мире, проснувшись от ненавистного будильника и злясь от необходимости идти на ненавистную работу.
— Прости меня, — произнес мужчина, а я понимаю, что уже и не сержусь. — Позволь мне все объяснить.
— Хорошо, — я не собиралась устраивать скандалы и истерики. Все же, несмотря на то что я нахожусь в молодом теле и моими поступками порой руководят гормоны, я опытная и повидавшая жизнь женщина. И прежде чем сыпать обвинениями, хотелось бы выслушать мужчину. Портить все из-за обидок я не собиралась.
— Я начну сначала, — мужчина поправил мне прядь волос и нежно прикоснулся к щеке. — Я отправился в столицу и доставил преступников на суд. Мой доклад приняли и отправили к королю, так как, оказывается, он лично интересовался всеми обстоятельствами этого дела. Выслушав все, король изъявил желание наградить меня имением и землями, но я попросил разрешения на женитьбу. Сразу же возник вопрос: почему я прошу королевского разрешения? Ведь женитьба для дворянина — это не такое уж из ряда вон выходящее событие, чтобы просить на это дозволение у короля. Я объяснил, что моя избранница — дочь пекаря и не дворянка. Так как подеста этого городка знал, что я ехал к королю, то попросил передать ему прошение. Я согласился, не зная, что в письме. Оказывается, сеньор Карнацца просил найти мужа для своей старшей дочери Симоны, которая отвергает всех кандидатов. Король прочитал это прошение как раз в тот момент, когда принимал меня. В это же время и мой отец был при дворе и тоже попросил королевской аудиенции. Король согласился. Он рассказал о моем прошении и тут же рассказал о прошении подесты Карнацца. Мой отец ухватился за эту возможность. Он был готов женить меня на ком угодно, но только не на простолюдинке. Хоть местный подеста и проигрывал нашему роду в знатности, но всяко лучше, чем дочь пекаря. Так рассудил мой отец, — сразу же предупредил мужчина, увидев мой изменившийся взгляд. — Не буду пересказывать, сколько неприятных разговоров с отцом мне пришлось пережить, но он не унимался. В итоге он уговорил короля лично оценить кандидаток. То есть дочь подесты и тебя.
— Невероятно! — я удивленно смотрела на Винченцо. — Но почему ты не написал мне ничего, не прислал хотя бы весточку, объяснил?
— Это было одно из условий короля, — мужчина взял меня за руку и поцеловал пальчики. — Если я предупрежу тебя, то он откажет в моем прошении. Но вот отец не был связан такой клятвой и предупредил сеньора Карнацца. Подеста сообщил новость своей дочери, но та была не в восторге. Когда мы прибыли в город с королем, то он вызвал подеста Карнацца на аудиенцию, и тот признался, что его дочь сбежала вместе с сыном каретника, и они успели обвенчаться.
— Вот это да-а-а-а! — чем дальше рассказывал Винченцо, тем в большем шоке я была, хотя до этого казалось, что удивить меня уже нечем.
— И вопрос с кандидатурой сеньориты Карнацца отпал сам собой. Но мой отец не унимался и все равно возражал против нашей свадьбы, — продолжил рассказ мужчина. — Он успел собрать все порочащие тебя слухи и преподнес все это в таком виде, что у короля закрались сомнения. Тогда Его Величество решил, что познакомится с тобой инкогнито. Как обычный горожанин. И сделает свои личные выводы, не основанные ни на чьем субъективном мнении.
— И он пришел ко мне за хлебом. Оригинально, ничего не скажешь, — я покачала головой. Теперь-то я понимала, что хотел узнать король. На самом ли деле я попаданка или нет. Отец Винченцо, сам того не ведая, мне помог, рассказав все те бредни и слухи, что распускают обо мне досужие языки.
— Да, он пришел к тебе за хлебом и выпечкой и остался ею очень доволен. Потому он уговорил своего советника, и они пришли уже вечером в кафе. После того как ему удалось улизнуть с официального приема. А что было дальше, ты уже знаешь, — закончил мужчина. — Я не знал, что он решился на такую авантюру. И потому был шокирован, увидев его у тебя на кухне в пекарне. Я думал, он вызовет тебя на аудиенцию, а не отправится по темным улицам лишь с советником за компанию.
— А когда ты узнал, что я не совсем та, за кого себя выдаю? — я отвела взгляд в сторону. Было неловко перед мужчиной, словно я ему врала.
— Мне рассказал об этом король. О том, что он не из нашего мира, я узнал не так давно, когда стал выполнять его особые поручения, — мужчина смотрел на меня с нежностью и любовью. — Когда ты не сразу подала мне руку там, в толпе, я испугался, — признался, вызвав мою улыбку.
— Почему? — мне было приятно, что мужчина не был настолько самоуверен в себе и уверен, что я ему не откажу.