– Спасибо, мистер Тейт, – ответила я улыбкой. – Но должна признаться, что половину дел вела не в одиночестве. А еще часть из них была слишком проста, чтобы даже считаться преступлениями.
– Вы решили поскромничать? – рассмеялся он, пригубив вино. – Бросьте, мисс Крамер. Я ведь знаю, что с десяток дел, что вы раскрыли, были довольно серьезными и даже опасными. А вы тогда еще являлись студенткой.
На это я не нашлась что ответить, не оправдываться же тем, что большинство студентов хватается за любое дело, чтобы повысить баллы. Да и не привыкла я получать похвалу.
Бросила взгляд в сторону внутреннего зала и опять почувствовала себя не в своей тарелке. Ведь почти все гости, посетившие в этот вечер ресторан, были при полном параде. Дамы в ярких платьях, с огромными прическами и пестрым макияжем, а я…
– Надо бы поскорее найти того, кто прислал угрозу, – пробормотала я, решив, что тема преступления самая простая для обсуждения.
А вот Джереми удивленно вскинул брови:
– Мисс Крамер, вы правда готовы сейчас обсуждать дело?
– Мы так и не продумали тактику его поимки, – легко отозвалась я. – К тому же тут нас подслушать не смогут.
Я вспомнила свое поведение в таверне в людском квартале.
– Неужели вы готовы думать сейчас только о работе? – не спешил поддерживать разговор мистер Тейт.
– М-м-м, в последние несколько лет я только и думаю, что о работе, – честно призналась я, не собираясь отвечать на вполне логичный вопрос, который мог последовать после этого признания.
Но мужчина не стал расспрашивать. Только пожал плечами и произнес:
– Кажется, пора это менять. Хотя теперь я понимаю, как вам удалось поймать стольких преступников.
Стольких… но не того, на кого я объявила охоту десять лет назад.
– Вы погрустнели, – справедливо заметил колдун.
– Просто… у нас там какой-то обезумевший кровососущий девушек убивает, а мы с вами пытаемся вести милую беседу под вино и живую музыку. Разве это не дико?
– Вовсе нет, – качнул головой Джереми. – Мы же с вами не гончие, мисс Крамер, чтобы по одному запаху выследить добычу. Да и, если постоянно думать о деле, можно свихнуться. Даже если дело такой важности, как наше нынешнее.
Я не успела подобрать правильные в этой ситуации слова, а главный королевский дознаватель подытожил:
– Так что предлагаю забыть об этом на сегодняшний вечер, если вы согласны.
– Да, но…
– Но? – коварная усмешка мелькнула на губах мужчины. – Но вам было бы комфортнее говорить со мной о делах, чем о чем-то личном, да?
Насквозь меня видит! А я ведь даже ни одной его эмоции поймать не могу! Слепой себя чувствую из-за этого!
– Если уж вам так хочется хоть немного поговорить о расследованиях, у меня есть для вас новость, – сделав еще один глоток вина, добавил Джереми. – На конец этой недели назначено первое судебное заседание по делу мистера Оти. Я сообщил судье, что вы можете появиться в качестве свидетеля, и тогда это заседание может оказаться единственным. Если сумеете убедить судью, что это было не покушение, а именно убийство…
– Я поняла, – серьезно кивнула. – У меня есть идея, как доказать, что меня все же убили. Но я не ожидала, что суд будет так скоро.
– Не стоит благодарить, – ответил он на непрозвучавший вопрос и усмехнулся.
– Мистер Тейт, – я помолчала несколько мгновений, а потом задала вопрос, который меня беспокоил уже довольно давно: – Почему вы уволили его в тот день?
Не знаю, какой ответ я хотела услышать. Подтверждение подозрения, что Уен Оти продолжал вести себя как последний кусок отбросов. Или же признание, что это было сделано только из-за грубости в мою сторону.
– Надеюсь, вы не будете против, если я сохраню интригу, мисс Крамер? – почти игриво поинтересовался мужчина.
– А если буду? – подыграла я ему.
– Что ж, тогда мне придется придумать, как от вас откупиться, – рассмеялся он.
Дверь на балкон открылась. Нам принесли еду.
Неспешно приступив к ужину, мы как-то легко и просто перешли на более приземленные темы. Обсудили сезон бурь, новый королевский закон и планы не ближайшие несколько лет.
– Вы хотите стать судьей? – удивился колдун, промокая губы белоснежной салфеткой.
– А что вас так удивляет?
– Не знаю, – пожал он плечами. – Мне казалось, что ваша цель – обосноваться в королевских дознавателях. Все же у вас явно талант к распутыванию сложных дел, Веледана.
Я вздрогнула от одного только звучания своего имени. И скривилась.
– Мистер Тейт, у меня к вам самая большая просьба из всех, – тихо произнесла я, стараясь справиться с дрожью в руках. – Дана. Просто Дана. Не нужно называть меня полным именем. Хорошо?
– Хорошо, – согласился он. – За этой просьбой тоже какая-то история?..
Он не закончил простой и даже светский вопрос, а я кивнула:
– Да. И не самая хорошая. Так что я бы не хотела об этом вспоминать.
– Ваше желание – закон, мисс Крамер, – довольно резко свел все в шутку главный королевский дознаватель. А потом ловко сменил тему, возвращаясь к судейскому делу.
Рассказал о том, что нужно сделать, чтобы заполучить судейскую мантию. Ответил на мои вопросы. Разговор пошел бодрее, а я со временем расслабилась.
Мы говорили, ели, смеялись. И я все больше соглашалась сама с собой, что, похоже, у нас уже второе свидание.
Непривычно.
– Спасибо за вечер, мистер Тейт, – произнесла я, когда пришло время расплачиваться за ужин и уходить. Я потянула за кошельком и напоролась на укоризненный взгляд.
– Вы решили меня обидеть под конец вечера, мисс Крамер? – укорил он меня еще и вопросом, расплачиваясь за ужин.
– Неужели вас может обидеть такая мелочь? – шутливо отозвалась я, не оспаривая желания колдуна заплатить и за меня.
– Я, пожалуй, сделаю вид, что не слышал этого, – хмыкнул он, первым вставая из-за стола. Галантно подал мне руку и как бы невзначай поинтересовался: – Могу ли я вас проводить, мисс Крамер? А то мало ли какие приключения вас опять будут ждать на пороге дома.
Вот тут я не смогла сдержаться:
– Это вы мне сейчас так завидуете?
– О да, у вас такая бурная жизнь, – глава королевских дознавателей снова улыбнулся.
Подкалывая друг друга как старые знакомые, мы оставили за спиной ресторан и решили прогуляться. Дождь прекратился, фонари прекрасно освещали улицу, отражаясь теплыми пятнами в лужах.
– Хотите сказать, что у вас никогда не было домашнего питомца? – удивлялся Джереми, когда я в шутку рассказала о том, как Сальватор меня временами пугает своим резким появлением.
Сам фамильяр не находился сейчас рядом, чтобы высказать недовольство. Но уверена, что еще успею его выслушать, когда он в очередной раз материализуется где-то за углом и напугает меня резким прыжком из полумрака.
– В далеком детстве у нас была собака. Но я ее даже толком не помню. А что, у вас было много питомцев?
Да, а еще я огребу от Сальватора за то, что сравнила фамильяра с простым животным. Точно огребу, иначе что это за дурное предчувствие, еле ощутимо холодящее поясницу?
– О, довольно много, – поделился колдун. – Я родился в семье фермеров, мисс Крамер. Так что в моем детстве было довольно много животных.
– Вот она, та самая шокирующая тайна главного дознавателя, – притворно ахнула я.
А Джереми рассмеялся и довольно убедительно произнес:
– Ну что вы, это еще не самое страшное, что могут разузнать обо мне шпионы.
Именно в таком ключе протекал наш разговор. И я солгу, если скажу, что заметила, как мы добрались до дома. Казалось, что время вообще остановилось, пока мы говорили обо всяких глупостях, забыв на этот вечер обо всем остальном.
– Был рад провести с вами время, мисс Крамер, – проговорил Джереми, останавливаясь и поворачиваясь ко мне лицом.
Я замерла, затаив дыхание. Он был так близко, я чувствовала тонкий аромат парфюма с нотками сандалового дерева и цитруса.
Так и хотелось сказать: «Мне тоже».