MyBooks.club
Все категории

Легенды девяти миров. Пробуждение (СИ) - Zubkova Daria

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Легенды девяти миров. Пробуждение (СИ) - Zubkova Daria. Жанр: Любовно-фантастические романы . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Легенды девяти миров. Пробуждение (СИ)
Автор
Дата добавления:
6 декабрь 2022
Количество просмотров:
90
Читать онлайн
Легенды девяти миров. Пробуждение (СИ) - Zubkova Daria

Легенды девяти миров. Пробуждение (СИ) - Zubkova Daria краткое содержание

Легенды девяти миров. Пробуждение (СИ) - Zubkova Daria - описание и краткое содержание, автор Zubkova Daria, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Есть ли в современном мире место для легенд и мифов? Что, если древние сказания были не вымыслом, а реальностью? В подобное сложно поверить, особенно в современном мире, где нет места для необъяснимых и неестественных вещей. Оливия Вильямс находится в шаге от получения научной степени по психологии. Заканчивая Стэнфорд, она всеми силами жаждет показать себя, как грамотного и достойного психоаналитика. Однажды девушка получает весьма заманчивое предложение от одного из профессоров Стэнфорда и без колебаний соглашается на него. В итоге предложенный научный проект окажется роковым для девушки и перевернет ее жизнь с ног на голову.

 

Легенды девяти миров. Пробуждение (СИ) читать онлайн бесплатно

Легенды девяти миров. Пробуждение (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Zubkova Daria

— И как вам профессор и Стефани?

— Стефани довольно милая и очень приятная по общению. С ней хочется провести лишний вечер за чашкой кофе и душевными разговорами — я улыбнулась мягкой улыбкой, вспоминая подругу Рэйчел и ее приятное и мягкое выражение лица.

— А как вам профессор? Что вы можете сказать о нем?

— Профессор Вайт довольно интересная личность — я замолчала, подбирая наиболее тактичные слова — Он располагает к себе и вызывает желание довериться ему. Но в тоже время он вызывает некоторую дрожь и легкий страх перед ним. А его пронзительный взгляд немного гипнотизирует и вводит в небольшой транс.

— Я бы так не сказал, но вот на счёт интересной личности я с вами согласен. Я не сразу, но разглядел в профессоре его плюсы и его мягкий и благородный нрав.

— Так вы тоже знакомы с профессором?

— Он встречается с моей кузиной. Конечно, я с ним знаком — Джеймс сверкнул глазами и засмеялся — Я бы не подпустил к Стефани недостойного партнёра.

— Мистер Райт, не говорите прямо как мои родители. Мы сами должны найти своего человека, а не нам его должны найти — я покосилась на Джеймса с осуждением и сильно нахмурилась.

— Вы правы. Но я на самом деле сейчас шутил, и все это время старался помогать, как Стефани, так и Дэмиану с их историей и ее счастливым продолжением.

— Кстати, о помощи — Том кашлянул, привлекая внимание к себе — Лив, нам пора найти твоих родителей.

— Точно — я резко вспомнила о самом важном деле и, протянув руку Джеймсу, как можно мягче произнесла — Была рада увидеть вас, мистер Райт. Надеюсь, что вы тоже найдёте своё счастье.

— Спасибо, Оливия. Могу пожелать тебе того же.

На этой ноте мы попрощались с Джеймсом, но перед этим он как-то странно покосился на Тома и осмотрел его напряжённым взглядом. Я не поняла, что могло вызвать у Джеймса подобную реакцию, но я не стала грузить себя подобными переживаниями. Я вновь стала искать своих родителей глазами и вскоре мы с Томом решили пройти к фуршетному столу. Взяв по бокалу шампанского, я стала рассказывать Тому о Джеймсе и о его роли в бизнесе моего отца. О том, что по малолетству я тайно была влюблена в Джеймса, я умолчала, посчитав эту информацию лишней. Мы с Томом допили своё шампанское, после чего прошли к середине зала. Заиграла лирическая музыка и Том легким движение взял меня за руку и стал вести в танце. Прикосновения и движения Тома кардинально отличались от движений Скотта. Он был аккуратен и нежен. В его прикосновениях не было той уверенности и напора, но они были наполнены заботой и теплом. Я прикрыла глаза и стала наслаждаться этим счастливым и чувственным мгновением.

I'm here without you, baby (Я здесь без тебя, малышка)

But you're still on my lonely mind (Но только ты в мыслях моих)

I think about you, baby (Мне нужна только ты, малышка,)

And i dream about you all the time (все время я мечтаю только о тебе)

I'm here without you, baby (Я здесь без тебя, малышка)

But you're still with me in my dreams (Но в моих мечтах мы вместе).

And tonight, girl, its only you and me (И сегодня, девочка, здесь только я и ты) 4.

В этот момент я настолько растворилась в моменте, что перестала замечать все вокруг. Мне впервые в жизни было легко и комфортно. Я даже забыла о Скотта и о нашем с ним недавнем поцелуе. Я забыла о родителях и предстоящей встрече с ними. Сейчас я чувствовала лишь Тома и его нежные и тёплые прикосновения на себе. В конце танца, когда музыка прекратилась, я услышала слишком знакомый голос за своей спиной, который тут же вывел меня из этого оцепенения.

— Оливия.

— Мам? — я резко отпрянула от Тома и посмотрела на свою мать. Сегодня она была одета в безупречное бордовое платье, а ее светлые волосы были уложены в идеальную причёску. На ней был лёгкий макияж, а ее туфли как всегда были чересчур высоки для женщины ее лет.

— Миссис Вильямс, я безмерно рад личному знакомству с вами. Для меня это большая честь — Том сделал лёгкий поклон в сторону моей матери и одарил ее своей лучезарной улыбкой — Я Том Однер.

— Вот как? — мать стала оценивающим взглядом сканировать Тома — В таком случае мне приятно с вами познакомиться, Том. Я Синди Вильямс мать Оливии.

— Мам, а где папа? Я так нигде не увидела его за весь вечер.

— Твой отец общался с кем-то из мэрии. Но думаю, в скором времени он присоединится к нам — мать снова смирила меня и Тома строгим взглядом, а затем неожиданно для меня произнесла — Ваш совместный танец смотрелся довольно эффектно. Я даже нахожусь под небольшим впечатлением после увиденной мною картины.

— Мам, прекрати! — взвизгнула я, сильно смущаясь ее неожиданному замечанию.

— Спасибо, миссис Вильямс. Ваше мнение очень важно для нас обоих.

— Том, а вы начинаете мне нравиться — впервые на моей памяти губы матери дрогнули в слабой улыбке — Вы явно отличаетесь от предыдущих партнеров Оливии.

— Мама, прошу тебя, не начинай — прошипела я и смирила ее недовольным взглядом. В этот момент к нам подошел мой отец, который был одет в свой классический чёрный смокинг. Его пшеничные волосы были уложены в аккуратную причёску, а идеально выбритое лицо озаряла мягкая улыбка.

— Лив, как же я рад тебя увидеть спустя столько времени — отец раскрыл свои объятья, в которые я тут же бросилась, не замечая ничего вокруг.

— Пап! Как же я соскучилась — я прижалась к знакомой с детства фигуре и стала жадно вдыхать аромат его парфюма.

— Так кто виноват, что ты совсем не находишь время проведать нас с матерью.

— Прости меня. Я действительно в последнее время сильно заработалась и была занята — я оторвала свою мертвую хватку от отца и перевела свой взгляд на Тома — Пап, я бы хотела представить тебе своего молодого человека. Это Том Однер и он сопровождает меня на этом вечере.

— Вот как? — отец перевёл свой взгляд на Тома и нахмурился.

— Мистер Вильямс, рад знакомству — под строгим взглядом отца Том сильно смутился и аккуратно протянул ему свою руку — Лив о вас много рассказывала.

— Да? И что же она вам говорила? — тон отца стал холодным и отрешённым.

— Только все самое лучшее. Вы для неё много значите.

— Само собой — процедил отец — Она моя единственная дочь, ради которой я готов на все.

— Пап, прекрати. Тебе не надо никому ничего доказывать. Я итак знаю, что ты для меня значишь и что ты главный мужчина моей жизни.

— Ричард, прекрати вбивать Оливии эти мысли. Вот из-за твоего воспитания она и выросла с этими странными понятиями — в разговор неожиданно вступила моя мать, что сильно удивило меня.

— Синди, не стоит начинать этот разговор в присутствии посторонних — отец вновь кинул недовольный взгляд на Тома, а затем, протянув мне руку, спросил — Милая, подаришь старику свой танец?

— Конечно, пап. Как я могу тебе отказать?

Отец взял меня за руку и повёл в сторону от матери и Тома. Как только мы удалились на достаточно дальнее расстояние от наших предыдущих собеседников, папа взял меня за руку и стал вести меня в нежном танце. Прикосновения отца отдавались сильной заботой и теплом, которое согревало меня неимоверной энергией. Я и не думала, что настолько сильно соскучилась по ощущению родительского тепла на себе. Тем временем отец смотрел на меня внимательным взглядом, сканируя каждую мою эмоцию на лице.

— Лив, ты в порядке? — услышала я тихий и обеспокоенный голос отца рядом.

— Конечно. А почему ты спрашиваешь?

— Назови это родительским чутьем, но мне кажется, что ты чем-то озадачена.

— Нет пап, у меня все в порядке. Просто переживаю, как вы отреагируете на Тома, и как мама будет себя вести с ним.

— Как я мог заметить, у него с твоей матерью проблем не возникло.

— С мамой нет, а вот с тобой — я сделала паузу, боясь обидеть или задеть своими словами отца — Мне показалось, ты не сильно рад моему спутнику.


Zubkova Daria читать все книги автора по порядку

Zubkova Daria - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Легенды девяти миров. Пробуждение (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Легенды девяти миров. Пробуждение (СИ), автор: Zubkova Daria. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.