MyBooks.club
Все категории

Обручённые вечностью, или Отдам жену в хорошие руки - Елена Лисавчук

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Обручённые вечностью, или Отдам жену в хорошие руки - Елена Лисавчук. Жанр: Любовно-фантастические романы . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Обручённые вечностью, или Отдам жену в хорошие руки
Дата добавления:
1 декабрь 2022
Количество просмотров:
413
Читать онлайн
Обручённые вечностью, или Отдам жену в хорошие руки - Елена Лисавчук

Обручённые вечностью, или Отдам жену в хорошие руки - Елена Лисавчук краткое содержание

Обручённые вечностью, или Отдам жену в хорошие руки - Елена Лисавчук - описание и краткое содержание, автор Елена Лисавчук, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Если вы случайно обнаружите в кабинете шефа украшение, не смотрите, не дышите, не трогайте его! Иначе активируете. И ни в коем случае, понимаете, ни в коем случае не соглашайтесь на фиктивный статус супруги верховного короля. Чревато нервотрепательными задушевными беседами. Пожалейте нервные клетки королевских фавориток! Избегайте лживых признаний в любви от ваших светлых подданных. У них не камень (хуже!), кольцо за пазухой. Но что самое важное! Не злите правителя тёмных фей, когда у вас у самой светлые крылышки в пушку. Ну а если вдруг вы разом попрали все вышенаписанные советы, то не паникуйте и не теряйте голову. А её, скажу я вам, будет, от чего потерять.

Обручённые вечностью, или Отдам жену в хорошие руки читать онлайн бесплатно

Обручённые вечностью, или Отдам жену в хорошие руки - читать книгу онлайн бесплатно, автор Елена Лисавчук
я почувствовала правильность происходящего – я находилась на своём месте. Немногим позже, когда разум взял верх над чувствами, я удивилась происходящему и резко проснулась. Правда, потом сразу же уснула. Танцуя на балу с супругом, я испытывала нечто схожее.

– Не будь мы на балу, обязательно бы поцеловал тебя.

– Кхм?.. – пребывая в своих грёзах, прослушала я его.

– Луна, в каких облаках ты витаешь? – заинтересовался Анатель.

– Ах, это? – смущённо пробормотала я и ответила резче, чем следовало: – Разве не видно? Шаги считаю.

С полыхающими щеками я отстранилась от него и всерьёз сосредоточилась на шагах: раз-два-три; раз-два-три.

Недолго думая, Анатель притянул меня обратно. Каждое моё нервное окончание напряглось, сопротивляясь нашему сближению. Я попыталась наступить супругу на ногу, но промахнулась. Он по праву считался превосходным танцором, посему без труда увернулся от моего каблука. Или у него отлично сработали боевые навыки.

Я ждала ответную каверзу, что-нибудь предосудительное, на грани нарушения приличий, но вместо этого почувствовала, как он ослабил объятия, позволяя мне отступить. Напряжение тут же покинуло меня. Хоть мне и дали возможность увеличить между нами расстояние, я не воспользовалась ею.

Осознавая, что с моими чувствами считаются, я сильнее прониклась симпатией к Анателю. Мне стало невероятно комфортно находиться рядом, соприкасаться с ним.

– Переговоры сложные были? – спросила я, окончательно расслабляясь в его объятиях.

На лицо Анателя опустилась мрачная тень. С непривычной жёсткостью он посмотрел поверх моего плеча куда-то в толпу гостей.

– Не особо. Раскидал смехотворные баррикады мятежников. Немного потрепал их лидера. Выставил на границе стражей и успел вернуться к тебе.

Его совершенно невозмутимый тон едва не довёл мои нервные клетки до самоубийства. Уже начала жалеть о том, что его спросила. Если бы не его бархатистый смех, я бы обязательно споткнулась.

– Не переживай, Луна, никто из повстанцев не получил серьёзные увечья.

– Ты меня не обманываешь? – с трудом сдерживая тревогу в голосе, спросила я.

– Я когда-нибудь тебе врал? – серьёзным тоном спросил Анатель, глядя мне прямо в глаза.

Сердце сладко ёкнуло в груди.

В своей тревоге за светлых фей я нисколько не кривила душой. Они были частью моего народа. Или я частью их. С этим я пока не определилась. В общем, без разницы, кто кому должен служить. Хочу того или нет, я была их королевой, и мой долг – защищать их.

Анатель хмуро посмотрел мне за спину. Заинтересованная тем, на кого он смотрит, я оглянулась и молниеносно нашла объект его интереса. Золгран не сводил с нас пристального цепкого взгляда.

– Чего хотели от тебя мятежники? – отворачиваясь от наместника, спросила я.

– Задержать меня.

– Не понимаю, зачем им это? – Когда супруг мне ничего не ответил на этот вопрос, негромко спросила: – Подозреваешь Золграна?

Чётко очерченные губы супруга дрогнули в улыбке.

– Я не сомневаюсь в его причастности к бунту на границе.

Его горячие пальцы проказливо пробежались по не прикрытым тканью лопаткам. Меня от волнения бросило в жар. Пытаясь совладать с чувствами, я не стала задавать другие вопросы.

Заканчивали мы танец в молчании.

Мелодия стихла. Музыканты опустили инструменты. Повелитель отвёл меня к фрейлинам, оставив на попечение Саиры.

– Благодарю вас, моя королева, за подаренный восхитительный танец, – приложился в поцелуе к моей ладони супруг. Его низкий, тщательно контролируемый голос откровенной лаской коснулся моего слуха. Он немногим дольше положенного удержал мою руку в своей.

Неугомонная троица – и та не посмела сделать ему замечание. Оставив нас, повелитель присоединился к гостям.

– Ваше лунное величество, леди Левина нижайше просит позволения быть представленной вам вместе с её сыном – графом Монтье, – ловко напомнила мне о моих обязанностях Олгас.

– Кто она? Почему я ничего не знаю о вашей леди Левине? – с холодной сдержанностью поинтересовалась Саира. – Назовите вескую причину, почему лунное величество вообще должна снизойти до общения с ними?

Надо было признать, Саира была убедительна в гневе.

Олгас поначалу растерялась, но, сделав над собой усилие, отчётливо произнесла:

– С древом её семьи вы можете ознакомиться в книге светлых пэров. Ах да! Вам, леди Саира, закрыт доступ к нашим светлейшим библиотекам. – Олгас тщательно смаковала свой триумф: – Вам придётся поверить мне на слово, что упомянутая мною леди из довольного знатного рода.

Меня сразу заинтересовало её хвастовство.

– Насколько знатен её род? До каких пределов простирается её власть в Радужном королевстве?

Её верные соратницы Ванея с Челдис многозначительно кашлянули. Олгас дёрнула плечиком и натянуто ответила:

– Какая там власть? Скажете тоже. Леди Левина всего лишь супруга графа Контолате.

– Советника наместника? – проявила похвальную осведомлённость Саира.

Остальных тёмных фрейлин наш разговор не интересовал. Они нашли себе более захватывающее занятие. Обсуждали последние сплетни королевств. Причём обоих.

– Верно, – опустила полыхающие злостью глаза Олгас. – Тем не менее это ничего не значит. Леди Левина и её сын граф Мотье ничем не отличаются от обычных приглашённых гостей. Они давно изъявили желание быть представленными её лунному величеству.

– Допускаю. Да только стоит ли надоедать её лунному величеству в начале бала такого рода пустяками? Вся ночь впереди. Она недавно вернулась в наш мир. Ей нужно немного обвыкнуться.

– Вы сами понимаете, о чём просите? – исподлобья зыркнула Олгас на мою защитницу. Казалось, ещё немного – и она взорвётся от собственной желчи. – Древний род Монтье – опора Радужного королевства! Им не отказывают!

Саира бросила на неё раздражённый взгляд.

– Не убедили.

– Прошу прощения?!

– У её величества королевский дебют в Царстве ночи. Она не обязана расшаркиваться перед знатью Радужного королевства.

Я ожидала, что Олгас разойдётся и обрушится на Саиру в истерическом протесте. Однако она проявила несвойственное ей спокойствие. Что было очень удивительно.

– Вы специально настраиваете королеву против её народа? – Голос фрейлины громким, отдалённым эхом прокатился по залу. Скулы её заострились. Некогда яркий румянец превратился в два алеющих на щеках синяка. Сильнее всего меня напугал мертвенно-бледный оттенок её кожи.

Саира нервно сглотнула. По сердцу болезненно полоснуло неприятное чувство тревоги. Назревало нечто ужасное.

– Леди Олгас активировала печать проклятия, – испуганно выкрикнула леди Йена, устраивая переполох среди фрейлин.

– Олгас накликала смерть на Саиру! – пятясь, загалдели тёмные фрейлины.

На нас начали коситься. Не хватало из-за пустяка устроить переполох.

– Никто не умрёт, – выразительно улыбаясь, сквозь зубы процедила я.

– Вам виднее, лунное величество, а мы лучше отойдём, – подхватив юбки, устремилась к столам с закусками леди Усуя.

Зачем ей переживать за Саиру, ей ведь нужно успеть поделиться свежими сплетнями с Равель. Остальные тёмные фрейлины гуськом потянулись за ней. Пусть лучше набивают едой рты, чем наводят панику среди гостей.

С губ Саиры сорвался судорожный вздох. Самодовольная


Елена Лисавчук читать все книги автора по порядку

Елена Лисавчук - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Обручённые вечностью, или Отдам жену в хорошие руки отзывы

Отзывы читателей о книге Обручённые вечностью, или Отдам жену в хорошие руки, автор: Елена Лисавчук. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.