— Килм передал тебе медальон?
— Да.
— Он сработает.
— Без Гора я не уйду! — решительно заявила Защитница.
— Черт побери! Ты мне мешаешь! — заорал Коннор. — Неужели это трудно понять?! Я должен думать о его спасении, а вместо этого приходится бегать за тобой, тратить время! У нас его нет, Пэт! Здесь не играют в детские игры!
— Девушка, советую не перечить, — усмехнулся Гор. — Я его знаю. Если разозлить…мало не покажется.
— Хорошо, — поджала губы Пэт. — Что я должна делать?
— Возьми медальон в руки…
— Как я могу взять его в руки, если они не действуют! — перебив его, возмущенно завопила Пэт. — Отпусти меня, черт возьми!
Коннор с видом мученика поднял глаза к потолку, глубоко вздохнул и медленно провел рукой у самого лица Защитницы. Та дернулась, вытянула вперед руки, сжала несколько раз пальцы в кулак и выразительно посмотрела на Коннора. Увидев его ответный взгляд, девушка поджала губы.
— Возьми…возьми. — заворчала она. — Нечего было связывать.
— Пэт! — теряя терпение, рявкнул Коннор.
Младшая ведьмочка с видом незаслуженно приговоренной жертвы подняла на него круглые глаза.
— Что дальше?
— Протяни его по направлению к Луне.
— А где она, луна? — насмешливо хихикнула Пэт.
Коннор грозно взглянул на Защитницу.
— Да ладно, ладно, — проворчала она, бросив лукавый взгляд на Гора, с интересом наблюдающего весь спектакль.
Повертевшись из сторону в сторон, Пэт ощутила притяжение небесного светила, коротко вздохнула и оглянулась на Коннора.
— Ты обещаешь, что вернешь его? — кивнув в сторону Гора, спросила она.
— Я сделал бы это гораздо раньше, если бы ты не вмешивалась, — с упреком покачал головой Коннор.
Пэт уже подняла руки, держа на раскрытой ладони медальон, когда Коннор остановил ее.
— Увидишь Филлис, скажи….- он огляделся кругом, махнул рукой и решительно произнес: — Скажи ей, что все в порядке.
— Ага! — ехидно хмыкнула Пэт. — Так она мне и поверила!
— Скажи так, чтобы поверила, — со вздохом сказал Коннор. — Не мне тебя учить.
— Ладно уж, — Пэт снисходительно ухмыльнулась.
Она повернулась к Гору и кивнула:
— Я буду тебя ждать.
Тот с улыбкой поднял руку в прощальном жесте.
Защитница протянула ладонь с лежащим на ней медальоном в направлении ночного светила. Мгновенная вспышка!..И ее размытый силуэт как будто скользнул по невесть откуда взявшемуся лунному лучу…Некоторое время Повелитель и демон молча смотрели на место, где только что была девушка.
— Ну, так, — с облегчением вздохнул Коннор, потирая руки. — Теперь займемся тобой.
— Я не возражаю, — пожал плечами Гор. — Хотя и не представляю себе, что за кутерьма закрутилась вокруг моей скромной персоны.
— Скоро узнаешь, — мрачно сообщил Повелитель.
Он протянул руку за книжечкой. Гор посмотрев на его широкую ладонь, помедлил немного, но потом все же положил книжку, раскрытую на нужной странице.
— Гор, — взяв книжку, нерешительно начал Коннор, — я должен тебя предупредить… Еще никто и никогда не использовал эту формулу. Ты готов рискнуть?.
— Что ж, — беспечно пожал плечами демон, — это даже интересно. Ну, а если что, скажешь Рою, чтобы…Ну, пусть не ищет меня.
— Не хотелось бы, чтобы ты увиделся с ним раньше, чем я, — вздохнул Коннор.
Гор удивленно посмотрел на него.
— Узнаешь, скоро ты все узнаешь, Гор.
Коннор еще раз внимательно прочитал формулу, потом поджал губы, посмотрел на приятеля и кивнул.
— Я — готов! Ты?
— Я — тоже.
— Повторяй заклинание за мной.
Гор нервно откашлялся и пошевелил плечами, принимая удобную позу.
Коннор вздохнул и начал читать. В тишине комнаты громко и ясно звучали слова на одном из мертвых языков, которыми зашифровал Гарольд свое заклинание. Повторив за Коннором первую фразу, Гор облизнул разом пересохшие губы и глубоко вздохнул. Коннор, не спуская с него глаз, начал вторую фразу. Повторив ее, Гор внезапно выгнулся дугой, захрипел, а затем согнулся пополам. Коннор стиснув зубы следил за начавшейся трансформацией. Начав третью фразу, он, на всякий случай, подошел поближе к демону, чтобы подхватить его, если тот вдруг упадет.
Гор зарычал от боли. Глаза его вылезли из орбит, а голову охватило пламя. Но он хрипло повторял слова вслед за Коннором.
Последняя фраза! Даже Повелитель с трудом произнес ее, видя, как ломает, корежит тело друга. Адское пламя, охватило всего Гора, но огонь его как будто удалялся, бился отдельно от него. Демон издал громкий вопль и рухнул на пол. Пламя разом погасло.
— Гор!
Коннор рванулся к другу, но краем глаза заметил легкое движение в углу комнаты. Маленький шарик, попавший под воздействие заклинания, бился в замкнутом пространстве. Коннор зарычал от ярости! Всевидящее Око!
Дергавшийся шарик, становившийся то совсем невидимым, то темнея на глаза, медленно двинулся в сторону выхода. Гор еще раз вскрикнул и распластался на полу без движения. Коннор разрывался между желанием помочь другу и необходимостью закрыть дорогу предательскому соглядатаю.
Кинувшись к Гору, он одной рукой метнул оставшуюся маленькую сеть, надеясь удержать Всевидящее Око.
Одним краем зацепив маленький шарик, сеть почти разорвала его надвое. Вильнув в сторону, он на глазах изумленного Коннора, опустившегося на колени у тела Гора, разделился на две части. Одна из них, попавшая в ловушку, медленно опустилась на пол, постепенно чернея. Другая — не торопясь, вылетела из комнаты.
— Черт! Ладно, потом, — пробормотал Коннор, поднимая голову Гора.
Похлопав его по щекам, он увидел, что тот медленно открыл глаза и бессмысленно уставился в потолок.
— Как ты? Жив?
Гор перевел взгляд на Коннора и прохрипел:
— Не уверен. А где это я?
— Там, где лучше не быть, — покачал головой Коннор. — Ни тебе, ни мне.
Гор с трудом поднялся. Коннор, облегченно улыбаясь, помог ему встать на ноги. Он все еще не верил, что трансформация прошла так быстро и явно удалась. С уважением бывший Повелитель взглянул на друга. Все же тот здорово рисковал!
Пошатываясь, Гор уцепился за плечо Коннора. Медленно поведя шеей, бывший демон схватился за голову и простонал:
— Голова раскалывается…
— Верю, — хмыкнул Коннор. — Но времени у нас нет.
— На что его нет? — пробормотал Гор, без сил опускаясь в кресло и откидываясь на спинку.
Он закрыл глаза и начал массировать виски.
— Что же это такое…
— Трансформация, — участливо пояснил Коннор. — И, кажется, она удалась. — И что — обязательно надо было так надо мной измываться?