показать, — король был готов к действиям. Нам оставалось только присоединиться к нему.
- Итак, - обратился к нам его величество, - у нас есть сегодняшний день, сегодняшняя ночь и завтрашний день до семи часов вечера, когда начнут прибывать гости. Это очень мало, поэтому давайте перекусим и займёмся делами. Тильда отправится к Флавиусу копаться в прошлом моего камердинера, Дарий, ты вместе с Вилли моим личным порталом переносишься в тайный архив — пароли я тебе дам — и изучаешь данные на лорда Гектора, а ты, Маркус, вместе с Гарольдом беседуешь с Роджером. Я поработаю с бумагами, встречусь с парой нужных людей, и через три часа встречаемся здесь же. Вопросы?
- Никак нет, - козырнул Дарий и, переглянувшись с Вилли, сказал, - мы, пожалуй, прямо сейчас и отправимся, давай свой портал, а то времени и без того мало.
- Я тоже на ходу пирожок сгрызу, - подумав, решила я, - пойду к Флавиусу, заодно посмотрю, как он там устроился. А то леди Фелиция за него очень переживает.
- Так проведала бы, - пожал плечами Бернард, - в чём проблема-то?
- Проблема в очередном очень ревнивом кавалере твоей коронованной родственницы, - сказала я, - он будет крайне недоволен, что на горизонте появился конкурент.
- Не понял, - честно сказал Бернард, а я, вздохнув, сказала:
- Это секрет, вы понимаете, да? - все охотно закивали, соглашаясь. - У леди Фелиции есть кавалер, которого она опасается, так как этот граф Дилейни связан с Отнимающими. А так-то её величество очень скучает по «милому Флавиусу».
В библиотеке повисла такая тишина, что слышно было, как где-то далеко за окном поёт какая-то мелкая птичка: мужчины осмысливали новую инфрмацию.
- Вот! - Бернард нравоучительно поднял палец. - Вот как надо! Даже через двести лет после смерти иметь такую насыщенную личную жизнь — это суметь надо! Недаром я всегда восхищался леди Фелицией, как чувствовал! Обязательно нужно будет разобраться с этой непонятной историей её смерти и гибели леди Моники. Но это уже — после бала и заговора.
Я вышла из библиотеки, прошла по коридору совсем немного, по пути остановив лакея и попросив принести мне в архив чаю и каких-нибудь пирожков. Работник дворцового сервиса взглянул на меня, как на сумасшедшую, но согласно кивнул и отправился в сторону кухни. Я же, найдя нужную дверь, вежливо постучалась.
- Кого там принесло? - раздался у меня в голове не слишком довольный голос Флавиуса, и я, восприняв это как приглашение войти, просочилась в комнату.
- Это я, Флавиус, ты мне рад? - просияла улыбкой я, рассмотрев среди какого-то совершенно невероятного количества папок, бумаг, пергаментов и конвертов знакомую шапочку с золотистой вышивкой. - Как ты тут? Обустроился?
- А, это ты, егоза, - Флавиус поднялся мне навстречу, держа в руке какую-то старую папку с растрёпанными завязками, - чего пришла, говори, а то у меня дел невпроворот просто! Это же надо было довести архив до такого ужасающего состояния! Всё перемешано, бумаги просто сложены стопками или вообще свалены в коробки, ничего не подписано, не подшито… Просто кошмар! - тут он сунут папку мне под нос, и я чихнула, так как от документов поднялось облачко пыли.
- У Маркуса просто не было времени заниматься всем этим, - постаралась я заступиться за жениха, но Флавиус меня перебил.
- Мог командировать сюда каких-нибудь служащих, - он недовольно постучал костяными пальцами по очередной стопке бумаг.
- А кого? - я пожала плечами. - Тут же уровень секретности наверняка. Так что, я думаю, что Маркус был просто счастлив, когда ты любезно согласился навести здесь порядок. И король Бернард, несомненно, присоединится к его благодарности. Ты уже решил, какую медаль хочешь?
- Да, - скулы черепа слегка порозовели, хотя я даже близко не возьмусь объяснить, как такое может быть, - мне бы очень хотелось медаль «За доблесть и верность»… Она такая красивая… на золотой ленте… Как ты думаешь, Тильда, он согласится?
- Непременно, - пообещала я за Бернарда, ни секунды не сомневаясь, что величество даже не подумает возражать: медаль так медаль, чего там… - но я пришла по делу, даже по двум делам. Во-первых, я хочу передать тебе привет от леди Фелиции, которая тебя помнит, нежно по тебе вздыхает и непременно, как только сможет, нанесёт тебе визит.
- О, Фелиция! - раздался у меня в голове томный вздох. - Королева моего сердца! Как ты думаешь, она меня не сильно испугается? Всё-таки я выгляжу в последнее время не очень хорошо…
- Так она и сама — призрак, - опешила я, - так что чего ей тебя пугаться? Но гораздо важнее другое дело, Флавиус, тут вообще надежда исключительно на тебя. Если мы справимся, я тебе обещаю: его величество расщедрится даже на орден. И это помимо медали!
- И что же это за дело такое? — заинтересованно отложил наконец-то пыльную папку Флавиус. - Оно связано с архивом?
- Да. Но я даже не знаю, с какой стороны к нему подступиться. В общем, мне нужно найти все данные по личному камердинеру его величества, некому Густаву, и выяснить, не был ли он замечен в каких-нибудь криминальных вещах.
- Так, - Флавиус сосредоточенно поскрёб пальцем костяной подбородок, - значит, это нам нужна секция Л, разделы 25-30.
- А что это означает? - я с любопытством смотрела, как скелет решительно лавирует между заваленными бумагами столами, направляясь куда-то в угол.
- Литера Л означает, что речь идёт о личных слугах королевской семьи: личных горничных, камердинерах, секретарях, поверенных. А цифры 25-30 обозначают, кто именно нас интересует, а именно — камердинеры. Вам очень повезло, - продолжил Флавиус, - это та часть архива, с которой я начал и которую успел привести в порядок.
Тут вслед за шустрым скелетом я выбралась на участок архива, который разительно отличался от того, что я уже видела: подписанные папки лежали ровными стопками, свитки стояли в специальных стойках, ни одной бумажки не валялось ни на полу, ни на столах. Каждая полка была подписана литерами и цифрами, в которых я ничего не поняла, но стопку папок, обозначенную литерой Л, увидела сразу.
- Итак, посмотрим, что у нас есть, -