граф Гловерский, рассказывая об изобретении своего старшего внука всем гостям усадьбы. — Попомните моё слово, парень далеко пойдёт!
Находились, правда, злопыхатели, возражавшие потихоньку и пренебрежительно:
— Тоже мне изобретение! Трещотка, чтобы мышей да нетопырей пугать…
— Коли мёртвых мышей, то это каждому некроманту на радость, — спокойно возражал дед. — Это ж не искать, ожидая нападения из темноты, а сразу — раз! И ты уже знаешь, с кем бороться, и сколько сил на это потратить. На городских кладбищах оно, допустим, и ни к чему. А вот в Пустоши это не одну жизнь спасёт.
Впрочем, сегодня силы на это простое заклинание были потрачены впустую. На кладбище Литлвиладжа не было ни одного посмертия, умертвия и прочей нежити. Если, само собой, не считать призрака старшего из двух Танов, который с гневным шипением проявился в трёх шагах от меня.
— Ты что творишь, ненормальная? — просипел он. — Я чуть со страху не развеялся!
— Прошу прощения, дедушка, — ответила я шёпотом. — Но это самый простой и быстрый способ выяснить, есть тут кто-то из неживых, или нет.
— Выяснила? — ворчливо спросил он.
— Да. — Махнула рукой вправо. — По кладбищу точно не мертвец ходил. Поэтому вы с Джейми в ту сторону вдоль забора пройдитесь, а я — в эту. Может, хоть след какой найдём.
— Да что искать-то, — присоединился к беседе Джейми. — И так понятно, кто тут шастал.
— И кто же?
— Ясно кто. Маляр этот недоделанный. Пожиратель чужих омлетов…
Я покачала головой. Ох, не любит Джейми моего соседа.
— Значит, иди и ищи доказательства, — велела я. — А то, сам знаешь. Не пойман — не вор.
— Он, даже если и пойман, не вор, — упрямо буркнул мальчишка, поворачиваясь ко мне задом, к правой кладбищенской стене передом. — Омлет сожрал — и не подавился. Даже спасибо не сказал…
Дедушка усмехнулся, глядя на внука, а затем перевёл взор на меня.
— Только будь осторожна, — попросил он. — Живые зачастую опаснее мёртвых.
И добавил:
— Мы всё же не знаем, кто это был, и почему. Хорошо, если… кхм… пожиратель омлетов. Он хоть и здоровенный, но выглядит вполне безобидным. А если не он? Если кто-то, кто не защитные руны на всё кладбище накладывать станет, а руны совсем-совсем другого свойства?
— Спасибо за предупреждение и заботу, — поблагодарила я. — Обещаю быть внимательной.
— И не рисковать впустую, — подсказал призрак, и я шёпотом повторила за ним. Все дедушки одинаковые, теперь я это точно знаю!
Вдоль кладбищенской стены я кралась, как коза по кишащим тиграми джунглям: медленно и очень-очень осторожно, внимательно вглядываясь в каждую тень и прислушиваясь к любому шороху, но, к сожалению, не обнаружила ни одного следа.
А вот Джейми в этом плане повезло больше.
Когда мы встретились, обойдя кладбище по кругу, мой помощник едва не подпрыгивал от нетерпения.
— Мисс Вирджиния! Там следы. Идёмте скорее, покажу!
Он лихо схватил меня за руку и потащил в нужную сторону, на ходу объясняя:
— Я только утром землю в той стороне взрыхлил. Там у нас кусты драцены, они привередливы, как старуха Пеньи. И поливать их, и обрызгивать, и стеклянным колпаком от туманов закрывать, и землю рыхлить трижды в неделю, а то захиреют… Ну, я и…
— Я поняла, — перебила я. — Что про следы?
— Деда говорит, что сегодня в той части кладбища живых не было. Ну, кроме этого пожи…
— Я поняла, о ком ты!
— Вот! — Джейми поднял вверх указательный палец. — И он к забору не приближался. Только между могилок шастал. Я в одном романе читал про сыщика Дени Лекуэна. Может, слышали? Нет? Ну, ничего. Прочитаете ещё. Этот Дэни Лекуэн одного преступника по следу, оставленному на чердаке дома, поймал. И главное, как просто! Залил след гипсом, подождал, пока застынет, а потом сравнил отпечаток со всей обувью подозреваемого.
Мы как раз дошли до нужного места, и я уставилась на два чётких следа, оставшихся на клумбе. Следы были большущие, явно не дамские. И, судя по каблукам, скорее всего — сапоги для верховой езды. Хотя, я могла и ошибиться. Назвать себя большим специалистом по части подмёток я никак не могла. А вот с Джеем Бруксом по этому вопросу я обязательно посоветуюсь.
— Что думаете, мисс Вирджиния?
Джейми с торжеством посмотрел на меня.
— Думаю, что тебе нужно не приключения читать, а учебники по рунологии и некромантии, — пробормотала я. — Впрочем, идея с гипсом хороша, но где я его тебе возьму среди ночи?
— Можно использовать лёд, — предложил дедушка Тан. — Я видел, что с магией у тебя нормально. Думаешь, справишься?
— Не представляю, что может мне помешать.
Слепок я сделала за минуту. И даже обошлась безо льда, использовав стазис, немного воды и сухой песок, которого на кладбище было более чем достаточно. Отпечаток получился прекрасный, хоть в скульпторы подавайся. И Джейми, судя по всему, думал о том же.
— Мисс Вирджиния, — сказал он. — А вот если, допустим, я в лужу упаду. Вы мой оттиск тоже сделать сможете?
— Я тебе упаду! Только не в новой одежде! — возмутились мы с мистером Таном одновременно.
И Джейми немедленно погрустнел, пусть и ненадолго.
— Ой, мисс Вирджиния! — вновь загорелся энтузиазмом он. — А давайте его поймаем! Этого пожи…
— Его зовут Марк Такер!
— По имени ещё его называть, — ревниво сощурился мой помощник. — Так как насчёт изловить его?
— А давай! — решилась я.
Призрак простонал, печально ухнул филин, где-то у реки утробно и насмешливо квакнула лягушка, а на круглую, как совиный глаз, луну набежала туча.
— Даже силы природы на нашей стороне, — патетично прошептал Джейми, а его дедушка с болью в голосе попросил:
— Внучка, врежь ему от меня по шее, а? Чтоб не трепался, когда не просят.
— Чего сразу «врежь»?
Джейми предусмотрительно шарахнулся в сторону, а я зашипела на обоих Танов:
— Тихо вы! Если злодей не пожи… Проклятье! Если по кладбищу не Марк Такер ходил, а кто-то другой, и если этот кто-то вопреки