И я поняла то, что не договорил герцог — ему пришлось плыть. Плыть самому, чтобы оказаться в том самом гроте, где находился портал. И возможно, мне стоило промолчать, но после разговора с нянюшкой, после нападения и произошедшей битвы, казалось, все чувства находились в смятении, и потому я произнесла:
— Но ведь мне ничего не угрожало…
Лорд оттон Грэйд мягко отстранился, взял за подбородок, вынуждая запрокинуть голову и взглянуть на него, а затем произнес:
— Магически нет, но страх убивает, Ари. Вспомни, сколько людей находилось позади тебя?
С сомнением глядя на супруга, ответила:
— Трое.
— Один, — отрезал герцог. — Ривз. Эхан и Тайго пытались обойти и встать перед тобой, их лич подрезал в момент, когда охранники ринулись с двух сторон, чтобы прикрыть тебя. А теперь вспомни, сколько пролилось крови?
Я содрогнулась от воспоминаний, и того жуткого ощущения теплой липкой крови, что промочила туфельки…
— Это была не кровь? — испуганным шепотом спросила я.
— Кровь, — хладнокровно подтвердил лорд оттон Грэйд, — но не только Ривза, лич собрал ее со всех ран, которые нанес именно для этого. И видят предки, это невероятное чудо, что ты осталась стоять на месте, не испугавшись и не бросившись наутек. Ведь один неверный шаг, а в состоянии паники подобный неизбежен, и поскользнувшись на крови, ты сломала бы себе шею, падая с лестницы.
Меня поразило не сказанное герцогом, и даже не перспектива оказаться погибшей — до глубины души потряс цинизм монстра, который откровенно запугивал, ожидая спрогнозированных им действий.
— Ступай в спальню, — мягко повторил герцог, — у меня осталось двое тяжело раненных, выжили все. С мелкими ранениями разберутся лекари, и лучшее, что ты можешь сейчас сделать — ждать меня, Ари.
— Чтобы вы не отвлекались на мысли, о необходимости охранять свою супругу? — я улыбнулась.
— Совершенно верно, — так же с улыбкой ответил Дэсмонд.
Кивнув, я отступила от герцога, передала подошедшей по знаку его светлости госпоже Вонград корзинку с бинтами, и уже собиралась уйти, сопровождаемая взглядом судя по всему вознамерившегося дождаться моего ухода лорда оттон Грэйда, как из входа ведущего в подземелье выбежал Уилорд, со словами:
— У Донсона началась агония.
Бросив на меня последний взгляд, герцог напомнил «В спальню, живо», и торопливо ушел в подземелье, оглянувшись еще раз у двери. Не просто оглянувшись, остановившись и взглянув на меня, потрясенно стоявшую, гневно-вопросительно.
Тяжело вздохнув я покорно направилась к лестнице, и только тогда Дэсмонд покинул холл, устремившись спасать видимо повара, впрочем, я, к сожалению, все имена запомнить еще не успела. И мне не оставалось ничего иного, кроме как понуро побрести в безопасное место. И я безропотно отправилась выполнять повеление супруга, когда от входа раздалось:
— Леди Грэйд, что делать с раненными, которые не уместились в повозке?
Обернувшись к выходу из замка, увидела растерянного управляющего.
— Не хотелось бы беспокоить его светлость, — произнес господин Аннельский, — не могли бы вы, если вам не сложно… — и так как я стояла в нерешительности, поглядывая на двери ведущие в подземелья, добавил: — К сожалению назначенный вами старший конюх мне совершенно не подчиняется, и отказывается выделить две кареты для перевозки раненых.
О, Пресвятой.
— Позовите его ко мне, господин Аннельский, — раздраженно попросила я, и придерживая юбки, торопливо направилась во двор.
К сожалению, я чувствовала собственную ответственность, за несговорчивость человека, мною же назначенного. И ни на миг, ни на единый миг даже не закралось сомнение, не ощутилась угроза! Я стремительно покинула замок, выйдя во двор, недоуменно огляделась, заметив лежащих прямо на каменных плитах охранников и конюхов, подняла вопросительный взгляд на господина Аннельского и…
И захлебнулась криком, когда кто-то властно накрыл мой рот ладонью, затянутой в черную перчатку, а вторая рука поднесла к моему носу белый, противно пахнущий спиртом платок…
Накатавший мрак, почему-то напомнил мне черные глаза лорда оттон Грэйда…
* * *
Тихо трещали свечи, ощущался запах ладана, и мерно поскрипывали колеса, вероятно, кареты. Сложно определить сквозь непрекращающийся шум в ушах..
— Теперь все будет хорошо, теперь все будет замечательно, слава Пресвятому, — тихим женским голосом монотонно увещевал кто-то.
Теплый компресс убрали со лба, заменив холодным, после другая сестра милосердия, негромко, но требовательно произнесла:
— Вам уже пора прийти в себя, леди Уоторби.
Веки показались мне свинцовыми, но я все же с трудом открыла глаза и посмотрела вверх — надо мной виднелся деревянный! потолок действительно принадлежащий карете. Карете, которая судя по мерному покачиванию и скрипу рессор, увозила меня прочь от замка Грэйд!
— Вот и хорошая девочка, вот и умница, — похвалила сестра, — а теперь нужно приподняться и выпить отвар, леди Уоторби.
Глаза закрылись сами, и сквозь потрескавшиеся пересохшие губы против воли вырвался полный отчаяния стон.
— Нет-нет, больше никакого сна, — голос был мягким, словно говорили с несмышленым ребенком, но в нем чувствовалась жесткость, свидетельствующая о том, что мне не дадут ни поспать, ни отказаться от отвара. — Поднимайтесь, леди Уоторби, вы должны быть сильной.
Я оказалась права — проявив твердость и проигнорировав мою попытку казаться и далее лишенной сознания, сестры приподняли, и, пользуясь преимуществом в силе, влили отвар. Но опасения на счет яда не подтвердились — это был освежающий мятный отвар, и с первого глотка стало ясно, что убивать меня в планы святой церкви вовсе не входит.
— Достаточно, — отобрав пиалу, произнесла более старшая монашка.
— Теперь вам лучше еще полежать, леди Уоторби.
Вновь уложив меня, сестры погрузились в чтение святого писания при свете дрожащих свечей. Мне же оставалось лишь медленно приходить в себя, осознавая страшные реалии случившегося. В том, что я была похищена сомнений не оставалось. С трудом, сквозь постепенно проходящую от отвара головную боль мне вспомнился двор замка Грэйд, упавшие па каменные плиты люди… на глаза навернулись слезы. И они же потекли ручьем, стоило вспомнить о просьбе Дэсмонда. Просьбе, которую я не выполнила и вот трагический итог! И почему-то я даже не задумывалась о своей судьбе, искренне, всем сердцем тревожась за герцога и понимая, каким ударом для него станет мое исчезновение.
На мгновение мелькнула отчаянная мысль о побеге, но прислушавшись, я поняла, что карету сопровождают не менее двадцати всадников. И поняла, что надежды нет. Совершенно.