сила была долгое время запечатана, а потом вдруг резко вырвалась на свободу. Я бы сказал, что у вас, юноша, произошла магическая инициация, но возраст уже явно не тот. Обычно такое случается лет в десять – двенадцать. А вам, молодой человек, по словам вашего деда, уже скоро семнадцать. Поздновато будет. Видимо, запертая магия влияла на общее физическое развитие. Думаю, теперь, когда сила может свободно циркулировать по телу, ваше развитие выровняется. В росте прибавите, и сил явно станет поболее. Хмм... и в другом тоже хмм...
“Прибавите”, - мысленно хихикнула я, догадываясь, что хотел сказать лекарь. Нашла глазами Гэри и попыталась взглядом показать, что мне очень хочется знать, что тут происходит. И кто ответственен за происходящий вокруг бедлам?
-Как нам исправить дефект каналов? – Гэри слегка откашлялся и с озабоченным видом повернулся к лекарю. Меня же призрачный поганец напрочь проигнорировал. Хотя какой призрачный? Очень даже в данную минуту материальный! Я понять не могла, что случилось с Гэри. Но оно явно пошло ему на пользу. Мои размышления прервал голос лекаря, разговаривающего с наставником.
-Советую обратиться к другому специалисту, который специализируется на травмах юных магов. Лорд Элиот, вот визитка с адресом. И я настоятельно рекомендую вам с этим обращением не затягивать. Ибо чревато последствиями. Господин Эдвар Хикс хороший целитель и сможет помочь вашему племяннику с его проблемой. Засим, позвольте откланяться....
Я в растерянности переводила взгляд с отступающего в сторону двери лекаря, на вполне себе живого Гэри и замершую около кровати незнакомую старушку, и ничего не понимала. Это было похоже на бред. Я в коме или мне это снится? Щипок за руку показал, что происходящее на сон мало похоже.
Между тем лекарь, в сопровождении всё такого же вполне себе живого и бодрячком скачущего Гэри, ретировался на лестницу и далее к выходу. Их голоса вскоре затихли где-то вдали. И я, не выдержав неизвестности и мучаясь любопытством, спросила: - вы кто такая и что всё же случилось?
- Деточка, можешь называть меня тётушка Лайса, - заулыбалась пожилая дама. Я пригляделась повнимательнее, моей собеседнице на первый взгляд, было где-то за семьдесят земных лет. Может больше или меньше, но выглядела она довольно бодро для своего возраста. Чистое аккуратное платье, строгого фасона, но при этом сшитое из тёмно-серой, но не дешевой ткани, наталкивало на мысль, что женщина явно не прислуга. Белоснежные волосы, собранные в строгий пучок, были прикрыты кружевным чепцом, смотревшимся вполне гармонично на голове дамы. Я перевела взгляд на её лицо, отчего-то после более детального осмотра, назвать эту женщину старушкой язык не поворачивался. И тут же натолкнулась на ответный внимательный взгляд.
-Мне это ни о чём не говорит, - продолжила упорствовать я, следя за выражением лица госпожи Лайсы.
-Лорд Элиот именно так и сказал, что мне предстоит присматривать за довольно решительной и упрямой молодой леди, имеющей собственное мнение на всё происходящее. И что молодая леди в комплекте вполне к разумной голове имеет ещё и крайне недоверчивый характер. Что я вовсе не считаю чем-то плохим. В наше время быть доверчивой овечкой скорее недостаток, чем достоинство. Ещё мне известно, что у вас деточка есть некие семейные проблемы, из-за которых вы вынуждены прятаться. И я не должна никак афишировать ваше здесь нахождение. Впрочем, при посторонних я должна буду к вам обращаться как к молодому человеку, внуку хозяина. А вы носить амулет личины. Так нужно, потому что вас, юная леди, до сих пор разыскивают. Итак, начнём знакомство заново. Меня зовут Лайса Гвелли и ко мне можно обращаться госпожа или тётушка Лайса. Хотя, мне больше по душе второй вариант. Вас же, юная госпожа, я буду называть леди Ана. Это сокращённый вариант является производным от нескольких имён. Если угодно. Привыкайте к этому имени, чтобы не путаться и не вздрагивать, когда к вам так будут обращаться. Но вот на людях я буду к вам обращаться, как к господину Анри Элиоту. Ничего сложного, да? – улыбнулась тётушка Лайса.
Я только глазами хлопала в ответ, думая о том, что, наверное, стоит дождаться Гэри и получить ответы на свои вопросы уже у него. А госпожа Лайса, тот ещё твердый орешек. Допускаю, что она или ничего не знает, или получила от Гэри инструкции ничего мне не рассказывать. Её напоминание о том, что меня всё ещё продолжают искать, неприятно резануло слух. Признаться, в последнее время я совсем упустила из виду и своё нелегальное положение, и нарушенные планы, и многое другое то же.
-Сейчас я принесу легкого бульона, чтобы восстановить силы, и придётся выпить оставленное лекарем лекарство. Давайте-ка я вас отведу в умывальню. Наверняка желаете умыться и привести себя в порядок?
Я прислушалась к потребностям организма и вынуждена была признать: да, желаю. С трудом довелось доковылять до нужной двери. Меня кружило и вело в сторону. А ещё ноги противно дрожали и напоминали желе. Но я, заботливо поддерживаемая госпожой Лайсой, справилась. Потом по звонку моей новоявленной сиделки незнакомая служанка принесла чашку бульона, который проскочила в недра моего внезапно оголодавшего организма, а мне подсунули отдающий горечью противный настой, чей привкус я мгновенно опознала. Именно его послевкусие ощущалось во рту, когда я только очнулась. Я скривилась и попыталась отвернуться от подсунутой мне под нос чашки. Но моя “мучительница” оказалась очень ловкой, одной рукой зажав мне нос, другой быстро опрокинула мне в рот неприятный целебный настой. И пока я возмущенно попыталась булькать, надавила на челюсть, невольно вынудив проглотить горькое снадобье.
-Ну вот и всё, а вы упрямиться вздумали. Из-под моей опеки ещё ни один больной не уходил не долеченным! – гордо заявила дама, а я подумала, что это её заявление вкупе со всем остальным, вполне выглядит как угроза. Попыталась спросить, где Гэри и провалилась в сон.
Следующий раз пришла в себя уже глубокой ночью. Едва мерцающий свет ночника придавал окружающей обстановке флёр таинственности. Или это у меня со зрением что-то не так? Я окинула комнату взглядом, пытаясь сообразить, где меня разместили. То, что это не моя спальня, было понятно сразу. Одна из гостевых? Я задумалась, вспоминая в которой из гостевых комнат на окнах висят тяжёлые бархатные шторы тёмно-бордового цвета и под стать им массивная тёмная мебель? Мысли подобно мотыльку порхали с предмета на предмет, н имея сил на чем-то сосредоточится. Наконец-то мой взгляд зацепился за некую неправильность, которой раньше не было, точнее, до сего момента мне это