на себе его внимательный взгляд. Он как будто волновался – нравится ли мне здесь.
– Ты, наверное, не привыкла к лесам, – сказал Геррах. – Не боишься?
– С тобой? – искренне изумилась я, и мой дракон, улыбнувшись, благодарно поцеловал меня.
– Мне все очень нравится, – заверила я. – Твоя земля так красива.
А потом я выяснила, что его земли и правда его. В прямом смысле.
Из-за деревьев вдруг высыпал целый вооруженный отряд, но не успела я испугаться, как они низко поклонились, приветствуя нас. Потом воины заговорили все разом, волнуясь и перебивая друг друга, но я сумела понять, что они радуются возвращению дракона. На их языке они звали Герраха «драдраго». Он говорил, что у него довольно высокий статус, но теперь я задумалась – насколько. Эти мужчины готовы были целовать ему руки, а на меня поглядывали с осторожным любопытством.
Геррах демонстративно обнял меня, словно желая показать свое на это право, и после никто даже глаз на меня не смел поднять.
Когда мы вышли к дороге, я с облегчением увидела конный экипаж. Дракон как средство передвижения очень быстр – тут никаких вопросов, но мне приходилось держаться и руками, и бедрами, чтобы не съехать с него вниз. А сейчас я села на мягкое сиденье, вытянула ноги, расслабилась… и тут же уснула, устроив голову на плече Герраха.
Когда же проснулась, передо мной был настоящий дворец. Широкие мраморные лестницы, высокие арочные своды, огромные просторные окна – словно бы строитель решил, что стены не нужны вовсе.
– Мы идем к вашему королю? – поняла я, когда Геррах повел меня по лестнице вверх. – Тебе надо объяснить отсутствие? Но я же совершенно неподобающе одета!
– Он в восторге от тебя, поверь, – улыбнулся Геррах, и я удивленно вскинула брови.
– Ты принц? – предположила я. – Его друг? Военачальник? Ты шпионил в Аль-Малене на своего короля?
Геррах лишь улыбался, а я продолжала засыпать его вопросами, пока мы поднимались по лестнице и шли по просторным залам, в которых вместо потолка было небо.
Трон стоял на возвышении и был пустым.
– Нам надо его ждать? – прошептала я. – Геррах, мне бы хоть волосы расчесать.
– Ты прекрасна, – заверил он меня, а потом провел прямо к трону, и усадил меня на него.
– Нас казнят за дерзость! – пискнула я.
– Пока я самый сильный дракон в красных горах, это мое место, – пояснил Геррах, – а все мое – твое.
Он повернулся к людям, которые заполняли зал, и громко спросил:
– Кто победил в последней битве драконов? Я вызываю его на бой.
– Геррах! – испуганно воскликнула я, схватив его за руку, и он успокаивающе пожал мои пальцы.
Один из мужчин, высокий и мрачный, выступил вперед и коротко поклонился.
– Драдраго, – произнес он. – Ты исчез, но не погиб. Оракул возвестил, что ты жив. Поэтому битву драконов отменили. Ведь нельзя устраивать сражение без сильнейшего.
Геррах кивнул.
– Теперь я вернулся. Есть ли кто-то, готовый оспорить мое право?
Я рассматривала людей, собравшихся в зале. В основном здесь были мужчины, одеты все просто: рубашки и штаны. Некоторые вообще босиком – видимо, чтобы не драть зря вещи при обороте. Женщин было куда меньше, и, что удивило, они смотрели на меня с любопытством, но без всякой враждебности. Здесь носили длинные платья с широкими юбками, пренебрегали корсетами, а вот украшали себя без меры: массивные ожерелья, крупные серьги, браслеты на запястьях и щиколотках, кольца… Я поймала себя на мысли, что тоже хочу кольцо, особенное. Можно без всяких камней, но чтобы мне подарил его Геррах.
По залу пробежал шепот – едва слышный, как шипение змеи, но постепенно он оформился в вопрос:
– Джеррах, брат, – вперед выступил широкоплечий мужчина, который напомнил мне Герраха – те же жесткие, но правильные черты, темные волосы. – Мы рады видеть тебя. Но, говорят, ты потерял свою силу? – он обвел взглядом собравшихся, и в черных глазах замерцали искры. – Мы видели следы магической схватки. Видели кровь и черную чешую.
– Однако я остался жив, – сказал Геррах. – Как удобно, правда, Дейр? Можно занять мой трон по праву советника и младшего брата.
– Я действительно правил вместо тебя, – подтвердил он, вскинув голову.
– Поэтому ты не убил меня? – вкрадчиво спросил Геррах, и рубашка треснула на его плечах. – Поэтому приказал лишь отрезать крылья и продать меня в рабство? Чтобы оракул подтвердил, что я жив, и тебе не пришлось бы устраивать битву. Ты всегда боялся проиграть!
Дейр криво усмехнулся, и всякое сходство между ним и Геррахом пропало.
– Теперь не боюсь, – насмешливо выплюнул он. – Нельзя проиграть тому, кто уже повержен. Забирай свою женщину, Джер, и уходи. Выбери любой дом внизу у реки, ты не будешь ни в чем нуждаться. Доживай свои дни в покое. Ты не дракон больше.
– Я всегда им буду, – возразил Геррах.
Оба брата, такие похожие и такие разные, стремительно рванули вверх, и я поняла, почему в зале не было потолка. Одежда разлетелась клочьями, и когда я запрокинула голову к небу, два черных дракона уже сплелись в яростной схватке. Как будто вторя их битве, тучи прорезали молнии, загремели небесные барабаны, и крупные капли дождя упали слезами мне на лицо.
Я думала, что все закончилось еще в пустыне, но теперь Геррах снова сражался, и этот противник казался опаснее всех остальных вместе взятых. Пламя, вырвавшееся из его пасти, перечеркнуло небо как еще одна молния. Мужчины в зале взмывали в небо один за одним, и вскоре вокруг пары драконов вытянулось кольцо крылатых ящеров.
Ко мне подошла одна из женщин, приветливо улыбнулась.
– Добрый день, – приветливо сказала она, как будто мы смотрели не на битву драконов, а на представление в кукольном театре. – Я Найна. А ты? Понимаешь, что я говорю?
Я кивнула.
– Амедея, – голос охрип от волнения.
– Хочешь отдохнуть, Амедея? – предложила она. – Ванна? Платье? Еда?
Я изумленно на нее посмотрела, но женщина выглядела абсолютно умиротворенной и, кажется, не шутила.
– Там Геррах, – сказала я на ее языке. – Он погибнет.
Она рассмеялась, повернулась к другим, и я не разобрала ее слов, но остальные женщины тоже посмеялись и подошли к нам ближе.
– Джеррах дра Шор не погибнет, – пояснила одна из них, говоря со мной как с неразумным дитя. – Он сильный дракон. Сильнее Дейрона. Драдраго