окна и смотрела, как Клод помогает сперва герцогине Фокс и ее дочери, а потом Кате сесть в машину. Она подумала, что чувствовала будь на месте жены Клода. Была бы счастлива? Хотела бы носить его фамилию и родить ему ребенка? И с пугающей отчетливостью поняла, что да. Она была бы счастлива разделить с ним жизнь. Ей стало грустно от того, что это невозможно и глазам стало горячо от слез. Она шмыгнула носом, стараясь не расплакаться, чтобы не выглядеть на полу опухшей и с красными щеками.
— Ты готова? — донесся из-за двери голос Верджила. Молли кивнула, глядя, как во двор въезжает машина — та, на которой должны поехать они.
Не дождавшись ее ответа, Верджил открыл дверь и вошел в комнату. Подошел к ней и взяв ее за плечи развернул к себе.
— Ты в порядке?
— Да, да. Все хорошо. Просто немного боюсь, — призналась Молли. — Я ведь никогда не была на подобных мероприятиях.
— Все будет просто отлично. Гарантирую! Это будет лучший вечер в твоей жизни, — торжественно сказал Верджил, беря ее за руки. — Пойдем.
Молли кивнула, и они вместе спустились по лестнице. Верджил помог ей набросить на плечи шубу, которую он арендовал для нее на сегодня. Мех приятно скользнул по коже, и она уловила от него запах чужих духов, которые ей не понравились.
— Что будет, если я ее случайно испорчу? — кутаясь в шубу, спросила Молли, глядя, как Верджил натягивает перчатки.
— Моему брату придется раскошелиться, — пожав плечами, беззаботно сказал он. — Для него это ерунда, не переживай.
Они вышли из замка и спустились по каменным ступенькам. В слабом свете фонарей кружились пушистые снежинки, похожие на миниатюрных бабочек. Она подумала, что через неделю будет самый темный день, а потом праздник Надежды и Обновления, когда Черный Лев выплюнет Солнце и наступит новый год, а там и погода повернет на весну.
Верджил распахнул перед ней дверцу машины и помог сесть. Через мгновение оказался рядом, и водитель тронулся со двора.
Королевский дворец был самым выдающимся строением в Линкольне. Он был построен несколько сотен лет назад, первым завоевателем королевства и основоположником династии Клэров. Он стоял на холме, привлекая к себе внимание и ослепляя своей роскошью.
Молли чувствовала себя пьяной, когда сдала шубу в гардероб и под руку с Верджилом стала подниматься по лестнице, укрытой золотисто-кремовой дорожкой. Перила были украшены живыми цветами и гирляндами в форме королевского герба. Она смотрела во все глаза, стараясь запомнить детали, ведь вряд ли подобное приключение повториться в ее жизни.
Протянув молодому человеку в белой форме их приглашение на бал, Верджил нагнал на себя скучающий вид. Молли догадалась, что он тоже нервничает.
— Прошу вас, лорд Аверилл, леди Грей, — с почтением произнес молодой человек, открывая перед ними дверь. — Приятного вечера!
Оказавшись в просторной зале, Молли едва не задохнулась. Высокий потолок, расписанный по сюжетам древних легенд. Белые стены, на которых символы плодородия инкрустированы драгоценными камнями. Все казалось холодным, снежным, Молли даже показалось, что ее обдувает приятным ветерком. Играла приятная музыка, которая скорее успокаивала, нежели создавала праздничное настроение. Гостей уже прибыло много, и они рассредоточились по залу небольшими группами, одиноких людей здесь не было.
— В начале вечера всегда скучно, — сказал Верджил, выискивая кого-то взглядом серди собравшихся. — Это время для общения.
— Здесь есть твои друзья? Ну или с кем бы ты хотел поговорить? — спросила Молли. К ним подошел официант с подносом, на котором стояли бокалы с вином. Она машинально взяла бокал и сделала глоток. Вкус был ярким и утонченным, прохладным, с нотками зелени и спелых фруктов.
— У меня нет друзей, — задумчиво проговорил Верджил. — А ты пей аккуратней, это вино медленно пьянит, но потом может быть очень весело. В плохом мысли, дорогая.
Молли кивнула и осушила бокал полностью. Она поискала глазами Клода. Он стоял, держа под руку Кату и о чем-то говорил с молодым светловолосым мужчиной. Тот снисходительно смотрел на него, чуть улыбаясь.
«Да это же король, — вдруг поняла Молли. — Кузен Клода. Я вижу живого короля, мамочки!»
Словно почувствовав ее взгляд, Клод обернулся и посмотрел на нее. Их глаза встретились и Молли почувствовала, что краснеет. Ей стало так душно, что захотелось выбежать на балкон или раздеться, чтобы только бы вырваться из этого пекущего тело плена.
— Пойдем поздороваемся, — сказал Верджил, увлекая Молли за собой.
Молли казалось, что к королю они шли вечность. Ноги с трудом ее слушались, а во рту пересохло. Верджил подошел к королю и поклонился.
— Ваше величество, — почтением произнес он, прижав руку к груди. — Добрых и светлых лет вам!
По изучающим взглядом короля, Молли сделала реверанс, но неловко наступив на край платье, замерла в неловкой позе, стараясь удержать равновесие.
— Ваше величество, — тихо проговорила она, желая провалиться сквозь землю.
— Милая, вас парализовало? — ехидно поинтересовалась Ката. Молли подняла на нее глаза, чувствуя бессильную злость. При поддержке Верджила она смогла справиться с неловкой ситуацией, но ее лицо пылало, как факел.
— Верджил, я думаю, будет уместно если ты представишь мне свою спутницу, — рассматривая Молли, сказал король.
— Это Молли, наша служанка, — небрежно проговорила Ката.
— Гувернантка Генри, — поправил ее Клод.
— Не вижу никакой разницы, — сказала Ката и взяла с подноса, у проходящего мимо официанта бокал с вином. — Надо с большим пристрастием допускать гостей во дворец, чтобы не было подобных недоразумений.
— Молли моя подруга, я захотел разделить этот вечер с ней, — спокойно сказал Верджил, глядя на Кату. — Не вижу здесь проблемы.
— Ты все такой же бунтарь, кузен, — едва заметно улыбнувшись, сказал король. — Но я надеюсь, что подобный бунт не повториться, ведь другим гостям это может не понравиться.
— Нам уйти? — спросил Верджил и в его голосе прозвучал вызов. Молли испугалась, что сейчас начнется скандал.
— Нет, зачем же? Наслаждайтесь вечером, раз вы уже здесь. Желательно избегая новых знакомств, — сказал король. — Пойду поговорю с отцом, вот-вот будет объявлен первый танец, а он хочет присутствовать на открытии бала.
— Я с тобой, — торопливо сказал Клод. — Хочу с ним повидаться, раз он уже хорошо себя чувствует.
Король кивнул, и они вдвоем направились к лестнице. Ката, ни слова ни говоря, покинула их. Молли ощутила свинцовую усталость и ей захотелось присесть.
— Зря ты меня привел сюда, — сказала она.
— Они снобы, видят статус, а не людей. Не обращай внимания, — небрежно сказал Верджил.
— Радует, что я их больше никогда не увижу, — пробормотала Молли.
— Смотри, вон Джек Солерно! — с воодушевлением проговорил Верджил, кивая в сторону молодого человека с ослепительной улыбкой.
— Тот