MyBooks.club
Все категории

Лиза Джонс - Шторм - это Стерлинг

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Лиза Джонс - Шторм - это Стерлинг. Жанр: Любовно-фантастические романы издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Шторм - это Стерлинг
Автор
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
1 август 2018
Количество просмотров:
322
Читать онлайн
Лиза Джонс - Шторм - это Стерлинг

Лиза Джонс - Шторм - это Стерлинг краткое содержание

Лиза Джонс - Шторм - это Стерлинг - описание и краткое содержание, автор Лиза Джонс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Стерлинг Джетер - ренегат и суперсолдат. Бесстрашный, могущественный и крайне непредсказуемый. Но даже для него миссия - спасти ослепительную красотку астробиолога Ребекку Бёрнс от безжалостного злодея Адама Рейна - крайне опасна. Риск возрастает, когда между Стерлингом и Ребеккой возникает непреодолимое притяжение, которое может привести к смерти или к чему-то худшему...Он был сотворен, отлит, сформирован из жизни, любви и страданий… Смертельно неустрашимый и страстно безжалостный. Он приглашает смерть к своим дверям, привечая ее с каждым сделанным вдохом. И сим воплощает опасность, мимолетный шторм, что пройдется по безмятежному человеческому миру и потрясет его до основания.И имя этому шторму… Стерлинг.

Шторм - это Стерлинг читать онлайн бесплатно

Шторм - это Стерлинг - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лиза Джонс

Девушка перевернулась на живот и положила подбородок на переплетенные руки, наблюдая, как Айсмен налил себе, как это всегда было после секса, виски. Специально для него у нее им был заполнен целый бар, что было плевой задачей, если ты работаешь в казино, да и живешь в одном из них. Все формы удовлетворения. В любом случае, ему понравилось. И этим наградила его она. Айсмен же в ответ «осчастливил» ее своим высокомерием и равнодушием. Но это было в порядке вещей. Тех самых, которые ее так возбуждали. Сабрине не были нужны букетики, мать их, «анютиных глазок» и целование ног.

- Так что же мы будем делать с Тэдом? – осведомилась она.

Айсмен бросил взгляд через плечо.

- Избавимся от него, - заявил он. – Заманим в ловушку, а потом грохнем. А Ребекку Бернс тем временем ожидает сюрприз, если мы так ее и не поймаем. Сейчас же нам предстоит иметь дело с Тэдом. Подержим его в плену столько, сколько мне вздумается, вытащим из него все о деятельности Адама, а потом я пристрелю ублюдка и пущу его ко дну реки, если понадобится.

- Хорошо, - торопливо согласилась Сабрина. Ревнивцы в ее вкусе, хотя и грубый подход Тэда также не был противен. Его таланты были обширны. – В ресторане он появился прямо-таки из ниоткуда.

- Точно, - произнес Айсмен, вскакивая и поднимая с пола штаны.

Он бросил взгляд на циферблат.

Пока Айсмен это делал, Сабрина любовалась его задницей. Это был красивый, упругий и атомный экземпляр. Ей не хотелась, чтобы его скрывали.

- Сладенький, не уходи, - протянула она. – Я еще не насытилась тобой.

Он застегнул на ширинке молнию.

- Взгляну, как там охрана. Постараюсь выяснить, чем на сей раз нас поразит Тэд. Не по мне сюрпризы, которые ты устраиваешь.

Сабрина поднялась на ноги и надела чистый розовый халат.

- Тебе же понравилось, когда я спряталась под столом и заставила кончить, пока ты разговаривал с секретарем.

Он окинул взглядом ее наряд.

- И я тебя предупредил, чтобы не вздумала снова это повторить.

Чтобы все было под его полным контролем. Да запросто. Она уловила суть. Но также знала, что он не хотел этого.

- Когда мы сможем избавиться от Tэда? – полюбопытствовала Сабрина, провожая Айсмена до двери.

Тот повернулся и прислонился к раме, скрестив руки на широкой груди.

- На что ты готова пойти, чтобы избавиться от него?

В желудке начало подниматься неприятное предчувствие.

- Что ты имеешь в виду?

Айсмен устремил на нее взгляд своих стальных, холодных как лед, глаз, а потом грубо притянул к себе.

- Поиграй с ним в те же игры, что и со мной, - произнес он. - Соблазни его в том месте и заставь отвлечься, что сделает его уязвимым, и я смогу его убить, пока он не удрал.

Сабрина едва верила собственным ушам.

- Ты хочешь позволить этому человеку еще раз ко мне прикоснуться?

- Я лишь желаю, чтобы ты могла помочь мне уничтожить его, - рявкнул он, подтащив ее поближе, голос его прозвучал отрывисто. – Ты ведь хочешь порадовать меня, Сабрина?

- Я предпочла бы доставлять тебе удовольствие в твоейпостели, а не в чужой, - отозвалась девушка.

Вот как оно бывает. Женщина, что управляет человеком у власти, «вертит» им так, как не сможет никто другой.

- Но ты сделаешь это, - проговорил Айсмен. Это был не вопрос.

В груди что-то стало рассыпаться на мелкие кусочки.

- Да.

Его губы медленно изогнула улыбка, прежде чем он смял ее губы поцелуем, насилуя их и жадно проникая к ней в рот. Но власть эта, поняла она, не для нее. Сабрина лишь пешка во всей игре. Несколькими секундами позднее он отодвинул ее и, не проронив ни слова, даже не посмотрев на прощанье, ушел.

Айсмен попросил, чтобы Tэд снова к ней прикасался. Сказал – нет, приказал, ожидая, что она «поспособствует» желанию Тэда угодить ему.

Сабрина прислонилась к двери и сползла по ее поверхности. В глазах защипало – слезы! Нет. Нет. Нет. Она стиснула кулаки, отчасти зарычав, отчасти закричав на всю комнату. Сабрина не такая, как мама. Она не станет проливать слез из-за мужчины, особенно если тот использовал ее, ибо не родился такой кобель, который, «заботясь» о ней, попросил бы то, что посмел Айсмен.

Айсмен не лучше Тэда, прозрела девушка. Они оба пускали ее в ход друг против друга, лишь бы добиться могущества и контроля. Вкус этой ненасытности она только что попробовала на губах Айсмена.

Ни хрена, она не такая, как мама. Не глупая и не слепая. Если хочет выжить в этом, то должна следить за собой. Сабрина сделала вздох. У Айсмена был план. Ну что же, и у нее тоже.

***

Бекку окружала простая белая плитка и серебристые аксессуары, когда она лежала, расслабленная, в ванной, дожидаясь Стерлинга, который в настоящий момент пропадал на кухне. Появившиеся благодаря шампуню пузырьки избавили ее от безнадёги и приступа внезапной застенчивости, покрыв до самых плеч. Ноги были вытянуты вперед, голова же упиралась в стену.

Не суть, что Бекка часами занималась со Стерлингом любовью, во всяких акробатических позициях. Она даже не представляла, что подобные существуют, а кое-какие вообще считала неосуществимыми, пока он не доказал обратное. В итоге, она до сих пор не знала, куда деваться от смущения. Эмоционально ли, физически, но при любом раскладе пузырьки были условным гарантом безопасности, дополнительным слоем, что защитит ее, пока она пыталась разобраться в собственных эмоциях.

Она никогда не проделывала с мужчинами вещей, какие вытворяла со Стерлингом. Секс бывал жестким и неловким, неприятным, скорее напоминал попытки найти удовольствие, что всегда не оправдывало ожиданий. Никогда не воплощал такое всепоглощающее физическое наслаждение, какое она разделила со Стерлингом. В одну минуту он был темно-эротическим, в следующую же – игривым и полным смеха.

Бекка села и подтянула колени к груди, к которой тугим шаром хлынули эмоции. Ей казалось, что в жизни встреча со смертью – это естественный, даже мудрый ход событий. Но правда заключалась в том, что ты все равно жаждешь жить. А Стерлинг заставил ее осознать, как мало она в действительности жила.

Неожиданно Бекка почувствовала странное покалывание на зашейке.

- Какого черта? - прошептала она, проведя рукой по шее, под линией роста волос, где их намочила вода.

- Что-то не так? - спросил Стерлинг, появляясь в дверях в одних расстегнутых джинсах, сидящих низко на узких бедрах, и с бокалом вина в руке.

- Нет, - произнесла Бекка, сообразив, что покалывание исчезло. – Ничего.

Он неторопливо двинулся вперед, стройный мужчина, все актерское мастерство которого не могло скрыть смертоносного солдата под поверхностью. Ее рот наполнился слюной и отнюдь не из-за вина. Все дело в этом мужчине. Его волосы были сексуально взлохмачены. Густые, белокурые, всегда немного буйные, они ему шли. А его тело, вот это тело! Всякий раз, глядя на него, Бекка находила новые места, которые хотела бы облизать.


Лиза Джонс читать все книги автора по порядку

Лиза Джонс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Шторм - это Стерлинг отзывы

Отзывы читателей о книге Шторм - это Стерлинг, автор: Лиза Джонс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.