MyBooks.club
Все категории

Хозяйка почты на улице Роз (СИ) - Лерн Анна

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Хозяйка почты на улице Роз (СИ) - Лерн Анна. Жанр: Любовно-фантастические романы . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Хозяйка почты на улице Роз (СИ)
Автор
Дата добавления:
31 июль 2023
Количество просмотров:
254
Читать онлайн
Хозяйка почты на улице Роз (СИ) - Лерн Анна

Хозяйка почты на улице Роз (СИ) - Лерн Анна краткое содержание

Хозяйка почты на улице Роз (СИ) - Лерн Анна - описание и краткое содержание, автор Лерн Анна, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Когда привычная жизнь рушится, причем самым ужасным образом, знай, что высшие силы, всегда могут дать тебе второй шанс. И только ты можешь решить, как воспользоваться им – взять все в свои руки или плыть по течению. В этом мире, полном тайн и загадок, Дина попадает в самое удивительное место и становится там хозяйкой. И это место – почта, которая находится в стране Вестинес на улице Роз. Вы думаете и что такого? Ну почта и почта, подумаешь… Не спешите разочаровываться! В этой истории есть ма-а-аленький нюанс – аристократы, проживающие в Вестинесе это потомки Темных Лордов. Они давно лишились древней магии, но гонора и спеси у них хоть отбавляй! Только вот наши женщины не из «серебристой паутинки» сотканы, могут сбить спесь с кого угодно!

Хозяйка почты на улице Роз (СИ) читать онлайн бесплатно

Хозяйка почты на улице Роз (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лерн Анна

— Если ты так сильно хочешь эти пончики, пойди и возьми их, — мне и самой хотелось съесть чего-нибудь необычного. — И положи еще что-нибудь. Воздушное!

— Хорошо! — Тония умчалась, а в альков заглянула Фиона.

— Вот вы где! Я обыскала весь зал, чтобы найти вас!

— Присоединитесь? — я кивнула на поднос с ликером.

— Еще бы! — девушка взяла рюмочку. — А где Тония?

— Пошла за пирожными. В конце концов, у всех должен быть праздник!

Прошло не меньше десяти минут, а Тония не возвращалась. Я выглянула в зал, но в такой толпе было трудно кого-то разглядеть. Господи, до стола со сладостями всего лишь несколько метров! Куда она могла подеваться? Дилингтон…

— О нет… — прошептала я, чувствуя, как кровь отливает от лица. — Он увел ее! Мерзавец!

— Что случилось? — Фиона взволнованно посмотрела на меня. — Рене, что?

Я в двух словах объяснила ей, что произошло с Тонией. И о нашем разговоре с Дилингтоном.

— Так, не волнуйтесь, — Фиона выглянула из-за шторы. — Я сейчас узнаю, уезжал ли экипаж кузена.

Она нырнула в толпу, а я нервно закружилась в узком алькове. Бедная моя Тония! Каков же подлец!

Вернулась Фиона и быстро заговорила:

— Экипаж кузена стоит на месте. Значит он где-то здесь! Мы найдем их, не переживайте!

— Но где мы их будем искать? — я не понимала, как можно найти хоть кого-то в этом огромном замке.

— Леди Рене, замок еще ремонтируют, здесь только один жилой этаж — второй. В помещения слуг Дилингтон не пойдет. Если мы пробежимся по второму этажу, то, думаю, обнаружим их без проблем, — Фиона схватила меня здоровой ручкой за плечо и встряхнула. — Не паникуйте, моя дорогая!

Стараясь не привлекать к себе внимания, мы поднялись по лестнице. Музыка и шум остались внизу, растворяясь в толстых стенах, которые просто давили своей грубой кладкой. Даже легкие светлые шторы на окнах не могли сгладить брутальности этих серых камней.

— Я пойду в левое крыло, а вы проверяйте комнаты в правом, — Фиона кивнула в сторону темного коридора. — Нам нужно ускориться.

Мы разошлись в разные стороны, и я начала дергать все двери с самого начала коридора. Комнаты были пусты, лишь в одной из них я увидела служанку, которая меняла белье. Оставалась самая последняя дверь и, распахнув ее, я увидела на большой кровати алый шейный платок. Дилингтон здесь!

— Тония! Ты здесь? — мое сердце бешено колотилось. Нет, за такое короткое время он не мог причинить девушке вред. — Тония?

Я переступила через порог и, сделав несколько шагов, почувствовала позади себя движение. Меня схватили за талию, после чего потащили к кровати.

— Леди Рене, как можно быть такой неосторожной?

Меня швырнули на мягкую перину и резко развернувшись, я увидела Дилингтона. О нет… Он заманил меня сюда! Лорд знал, что я стану искать Тонию! Но где же девушка?

— Где Тония? — я наблюдала за ним настороженным, испуганным взглядом.

— Я закрыл ее, — мужчина неприятно оскалился. — Все сложилось очень замечательно, леди Рене. Я наблюдал за вами все это время, и как только Тония направилась в уборную, пошел за ней. Бедная глупая девица сыграла свою роль. Для меня вы как открытая книга. Было сразу понятно, что броситесь искать свою подругу… Пылающая праведным гневом…

— Но зачем? — я старалась понять смысл его поступка. Черт, Тония, неужели так сложно было сказать, что ты хочешь в туалет?!

— Затем, чтобы отомстить вам, леди Рене… После сегодняшнего вы уже не выйдете замуж и вам останется лишь одно: стать моей. — Дилингтон поднял меня одним резким движением. — Приступим?

Он резко развернул меня к себе спиной и дернул за шнуровку платья, которая легко поддалась.

— Сейчас мой слуга приведет людей. Он скажет, что слышал какие-то подозрительные звуки отсюда. Вы скомпрометированы и из этой ситуации у вас есть два выхода — стать прокаженной или принять свою судьбу. Право Вечного Содержания, дорогая…

— Не смейте прикасаться ко мне! — я развернулась к нему, но в этот момент платье свалилось мне под ноги, обнажая откровенное белье, сшитое Виолеттой.

— О-о-о… это неожиданно, леди Рене, — выдохнул Дилингтон. Его жадный взгляд опускался все ниже. — Да вы бунтовщица во многих моментах… Как же это приятно, черт возьми…

В этот момент дверь распахнулась, и я приготовилась получить свою порцию позора, но в комнату вбежала… Фиона!

— Что здесь происходит?! — она посмотрела на меня, и ее брови сошлись на переносице. — Ах ты гад… Ну, дорогой братец, в этот раз ты перешел все границы!

— Уходи отсюда, Фиона, — процедил Дилингтон. — Сейчас здесь будет шумно. Леди Рене уже не спасти.

Я услышала приглушенный топот и поняла, что сюда уже идут.

— Это ты так думаешь, — девушка зло усмехнулась. — Хватит уже ставить себя выше всех. Достаточно.

Фиона вдруг дернула шнуровку своего платья и ловко сняла его одной рукой, оставшись в нижнем белье.

— Что ты делаешь?! — рявкнул Дилингтон, бледня. — Ты в своем уме, Фиона?!

— Я — да. А ты? — девушка не переставала улыбаться. — Останешься с нами, братец? Интересно, что скажет на все это Гериус? Как отреагирует семья?

Топот становился все ближе. Дилингтон тихо выругался и выскочил на балкон, а я испуганно воскликнула:

— Леди Фиона, что теперь?!

— Натяните платье на талию! И прошу вас, сделайте расстроенное лицо! — девушка глубоко вдохнула, а потом схватила со стола графин с вином и плеснула сначала на меня, а после на себя. — Это самая большая авантюра в моей жизни!

Дверь распахнулась, и все, кто находился в коридоре, застыли, глядя на нас.

— Это действительно ужасно! Весь праздник испорчен! — Фиона рассматривала пятно на подоле. — Но с моим не сравнить! Согласитесь? Вы только посмотрите! А ведь мое платье стоит бешеных денег: его шили в самом Эйване!

Она резко обернулась и вскрикнула, хватая с кровати покрывало.

— Немедленно закройте дверь!

— Фиона! — лицо Гериуса стало каменным. — Что здесь происходит?!

— Ничего особенного! Мы пытаемся привести в порядок свою одежду! — девушка самым естественным образом раскраснелась. — Она испорчена нерадивыми слугами! Но почему здесь все эти люди?

Я увидела лицо Аскольда, который смотрел на меня неприкрытым интересом. Он приблизился к Гериусу и, посмотрев по сторонам, растягивая слова, произнес:

— Этот человек… Кстати, где он? Сказал, что здесь кто-то стонет…

Глава 57

— Возможно, кто-то из слуг излишне бдителен, и это неплохо, но он мог подойти к кому-то одному, чтобы не поднимать лишнего шума. — Гериус, как всегда, был логичен. — Но как бы оно, ни было, раздувать из произошедшего какую-то историю глупо.

— Леди, сейчас вам принесут другую одежду, — сказал Аскольд, стараясь больше не смотреть на нас. — А вашу приведут в порядок. Прошу прощение за то, что ворвались в самый неподходящий момент.

Он закрыл дверь, а мы захихикали, прикрывая рты ладошками. Все прошло просто чудесно!

— Нужно найти Тонию, — я вспомнила о бедной девушке, запертой в уборной. — Она наверняка с ума сходит от страха и переживаний!

Фиона подошла к балконной двери и открыла ее.

— Кузена нет. Он видимо спустился вниз по лестнице, ведущей в сад. Я никогда бы не подумала, что кто-то из нашей семьи станет вести себя настолько неподобающим образом!

— Ну, скажем так, первородные лорды не особо вежливы с остальными, — с сарказмом сказала я. — Поэтому я ничуть не удивилась.

— Согласна, но именно вот так, обманом… Это даже для первородных неприлично, — девушка с сожалением посмотрела на свое платье. — Жаль такой чудесный наряд… Пятна от вина слишком трудновыводимы!

В дверь постучали, и в комнату заглянула служанка.

— Леди, я принесла платья.

— Отлично, надеюсь, они по размеру? — я с интересом взглянула на ткань, из которой они были пошиты. — Кто их выбирал?

— Их для вас выбрала лично леди Зоя. Это невеста молодого лорда, — ответила девушка. — Она очень мила! Узнав о случившемся, леди сразу же предложила выбрать что-то из своей одежды!


Лерн Анна читать все книги автора по порядку

Лерн Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Хозяйка почты на улице Роз (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Хозяйка почты на улице Роз (СИ), автор: Лерн Анна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.