MyBooks.club
Все категории

Другая сказка про Золушку (СИ) - Алексеева Ирина Сергеевна

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Другая сказка про Золушку (СИ) - Алексеева Ирина Сергеевна. Жанр: Любовно-фантастические романы . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Другая сказка про Золушку (СИ)
Дата добавления:
6 декабрь 2021
Количество просмотров:
71
Читать онлайн
Другая сказка про Золушку (СИ) - Алексеева Ирина Сергеевна

Другая сказка про Золушку (СИ) - Алексеева Ирина Сергеевна краткое содержание

Другая сказка про Золушку (СИ) - Алексеева Ирина Сергеевна - описание и краткое содержание, автор Алексеева Ирина Сергеевна, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Бедная сирота, злобная мачеха, противные сводные сестры, наследный принц, бал. Знакомо? А если вместо крестной Феи героине достался Фей? И сама она не покорная служанка в собственном доме, а коварная вредина, никогда не забывающая плюнуть в тарелку господского супа. Да и принц после бала ищет не прелестную незнакомку, покорившую его сердце, а скромную горничную, которая помогла раскрыть заговор против королевской семьи. Начало как у всем знакомой сказки, но дальше все катится не по сценарию, и в книге вас ждут юмор, романтика, истинные чувства и приключения.

Другая сказка про Золушку (СИ) читать онлайн бесплатно

Другая сказка про Золушку (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алексеева Ирина Сергеевна

– Итак, – Его Величество сложил пальцы домиком и уставился почему-то на меня. – Кто из вас, наконец, расскажет мне, что произошло?

Я бросила беспомощный взгляд на наследника, и он, прокашлявшись, шагнул вперед.

– Позвольте я начну, – он огляделся, вероятно, в поисках стула, но в королевском кабинете, судя по всему, было принято стоять.

И зачем тогда принесли еду, если здесь все равно нет возможности расположиться и спокойно перекусить? Подразнить? Видимо, подумав о том же, принц Кристиан внес новое предложение:

– Может, переместимся в гостиную?

Его Величество Стефан благосклонно кивнул и поднялся из-за стола. Покинув кабинет, мы прошли буквально несколько шагов и остановились возле очередной двустворчатой двери, за которой действительно была просторная, но уютная гостиная. Мое внимание сразу же привлек камин, в котором уже потрескивали дрова, распространяя в помещении тонкий, приятный аромат. Напротив камина стоял диван, справа и слева от которого были кресла, в одно из которых мне и предложили опуститься. Я устроилась на самом краешке сидения, чувствуя себя сильно не в своей тарелке. Стоять перед королем было гораздо спокойнее, чем вот так непочтительно сидеть. Но Его Величество, похоже, был и рад пренебречь этикетом. Дождавшись, когда лакей переставит привезенные на тележке блюда на небольшой столик, установленный между диваном и камином, он расслабленно откинулся на спинку своего кресла.

– И принесите вина, – потребовал он. – Чувствую, оно сегодня понадобится.

Поклонившись, лакей удалился исполнять приказ, а принц с герцогом приступили к еде. Я застыла в своей неудобной позе, не зная, как поступить. Тоже поесть? Или это ужин только для королевских особ? Меня к столу никто не приглашал, и от того, как заметались в голове мысли, с губ сорвался протяжный вздох.

– Вы почему не едите, леди Элис? – поинтересовался король. – Или вам нужно особое приглашение?

– Не нужно, Ваше Величество, – едва слышно выдавила я и потянулась к блюду, что стояло ближе всего ко мне. Паника продолжала нарастать. Мясо, нарезанное ломтиками, было еще горячим, но я и не подумала на него подуть, в результате чего обожгла язык. На глаза непроизвольно навернулись слезы. Теперь только подавиться осталось для полного счастья. И в этом случае мне действительно будет лучше умереть, иначе я этот позор буду помнить до конца жизни.

– Леди Элис, – обратился ко мне король, который, видимо, не был голоден и лишь лениво щипал крупный виноград. – Вы слишком напряжены, так можно и подавиться.

– Кусок в горло не лезет, – честно призналась я, не успев обдумать ответ.

Король несколько мгновений недоверчиво смотрел на меня, после чего оглушительно рассмеялся. Успокоившись, он окинул всех собравшихся веселым взглядом.

– Не знаю, что вы натворили, леди, но на один вечер позволяю вам чувствовать себя здесь как дома.

– Благодарю, Ваше Величество. – отозвалась я, радуясь его хорошему расположению. Возможно, услышав мою историю, он не обезглавит меня собственноручно.

Лакей принес вино и разлил его по бокалам. Я не торопилась пить, узнав запах рафы и помня, как коварен этот напиток. Перехватив понимающий взгляд принца, я смущенно отвела взгляд, на что Кристиан только хмыкнул и, наконец, начал свой рассказ. Он поведал всем собравшимся о первом балу, о незнакомке, о покушении и странной горничной, что встретилась в саду и предупредила об опасности.

– Как оказалось, и незнакомкой, и горничной была одна и та же леди, и она сейчас в этой гостиной.

Я смутилась, не зная, что на это ответить. В процессе повествования наследник Алорана в красках расписал, как в одно мгновение воспламенилось его сердце, и внезапно вспыхнувшая страсть не отпускала его, заставляя гнаться за милым образом, разыскивая его по всему свету.

– В Семигорье ты, стало быть, отправился по этой же причине, – проницательно резюмировал король.

Кристиан в ответ на это кивнул, не сводя с меня пристального, изучающего взгляда. Бездна! Не зная, куда спрятаться, я глотнула вина. Терпкий напиток мгновенно согрел внутренности, оставив мысли все такими же кристально ясными. И я, тщательно подбирая слова, поведала все, как было, без утайки. Начала со свадьбы своего отца, рассказала, как он менялся под влиянием чего-то, чем, вероятно, опаивала его графиня, как скончался в результате, оставив мне баронство. Король слушал, не перебивая, о том, как меня переселили на чердак, решив сбить спесь. Решив, что если герцогу Арлингтону известно про Эрика, то король тоже должен об этом знать, я рассказала, как мне помогал фей-крестный, как я оказалась на балу и почему мой каблук оказался в голове графа Эллиота.

– Я не хотела его убивать, – знаю, мне вряд ли поверят, но я просто должна была сказать это вслух. – Я просто хотела, чтобы он перестал делать то, что делал…

– Самооборона, – кивнул Его Величество. – Мы еще вернемся к этому вопросу. Продолжай, девочка.

И я рассказала про подслушанный разговор, про горничную, которую хотела затолкнуть в пустую комнату и запереть там, лишив возможности совершить преступление.

– Кто же знал, что там окажется лестница, – едва слышно призналась я.

– Случайность, – пожевав губу, заключил король. – А я думал, это ее сообщник.

– Нет, эта кровь тоже на моих руках, – чувствуя, что подписываю себе смертный приговор, произнесла я. На принца мне больше смотреть не хотелось, хотя ему большая часть истории уже была известна.

Не дожидаясь понукания, я поведала о дальнейших событиях. О том, как обнаружила на чердаке древний артефакт, принадлежавший Реджине, как узнала о планах мачехи, о своем женихе и том, что едва не произошло. Мой голос звучал звонко и уверенно, потому что меня переполняла злость на всю ту мерзость, что задумала графиня Милтон.

– Дааа, – протянул король после долгой паузы. – Дааа.

– Я не знаю, куда делось зеркало, – закончила я, напуганная такой его реакцией. – Каин хотел сотрудничать с королевской тайной службой Алорана, но что теперь будет, я не могу даже предположить.

– О, с этим, как раз, все просто, – подал голос задумчиво молчавший на протяжении всего рассказа герцог. – Утром ко мне приехал лорд Эйлин с упомянутым выше артефактом и рассказал о планах похитителей. Именно благодаря им мы узнали, где вас искать. К сожалению, леди Элис никто похищать не планировал, поэтому об ее исчезновении заранее известно не было. Мне жаль, что вы оказались вовлечены в эту историю.

Вот, значит, куда утром пропал Эрик. Необъяснимое облегчение затопило меня настолько, что я на радостях опрокинула в себя остатки содержимого бокала. В голове слегка зашумело, и я поспешила закусить, уже не сильно беспокоясь о том, что подумает король. Он в это время слушал историю Кристиана о нашем заключении.

– Абсолютно невоспитанная, несносная девчонка, которой не помешало бы укоротить язык, – эмоционально поделился наследник Алорана своим мнением о принцессе Виктории Риордан. – Надо как можно скорее вернуть ее отцу.

Король ответил ему задумчивым взглядом, но промолчал. Некоторое время мы сидели в тишине, слушая, как потрескивают горящие в камине дрова, пока Его Величество, внезапно, резко не поднялся. Мы тоже повскакивали со своих мест.

– Мне надо все обдумать, – обведя нас строгим взглядом, сказал правитель Алорана. – О вашей судьбе, леди Элис, вы узнаете завтра утром, попрошу до этого момента дворец не покидать. А теперь предлагаю разойтись и дать себе, наконец, заслуженный отдых. Вас, леди, проводят.

Я обреченно кивнула. Хорошо, если меня отконвоируют в покои, а не в очередную тюрьму, хотя надежды на это, конечно, мало.

– Позвольте спросить, – король уже отвернулся, и вопрос был адресован его спине. – Где сейчас мой артефакт и лорд Эйлинн?

– Артефакт все еще во дворце, – обернувшись, ответил Его Величество. – А лорд Эйлинн, полагаю, вернулся в замок Кристофф.

– Благодарю вас, Ваше Величество, – я присела в реверансе. – Спокойной вам ночи.


Алексеева Ирина Сергеевна читать все книги автора по порядку

Алексеева Ирина Сергеевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Другая сказка про Золушку (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Другая сказка про Золушку (СИ), автор: Алексеева Ирина Сергеевна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.