внимание привлёк другой человек: лежащий на полу, скрючившийся профессор Клэр. Он что-то неразборчиво выл. Дядя Блейн в это время бежал за третьим присутствующим лицом.
— Что здесь происходит, профессор? — строго спросил я. Тот в ответ только тихо выл.
— Вырубите артефакт, — с явным трудом прохрипела Стелла.
Я вздохнул, схватил на всякий случай профессора за шкирку и поставил на ноги. Штаны у него сползли к самым щаколоткам, а сам профессор держался за своё хозяйство.
— Хорошая девочка, — хмыкнул я. — Дала по яйцам?
— Укусила за член, — хмыкнула она, потом скривилась и сплюнула.
Я еле сдержался, чтобы не приложить профессора о стену. Дядя Блейн наверняка бы меня понял, но вряд ли бы одобрил такие категоричные методы разборок с человеческим мужчиной. Может и не выжить ведь.
— Где артефакт? — спросил я, оглядываясь, но почти сразу приметил чашу, на которую указывала Стелла. Чаша приятно мерцала, и в ритм с этим мерцанием подрагивал мой член, требуя разрядки.
Ага, вот как оно работало.
Не выпуская из рук профессора и буквально таща его по полу, я подошёл к стене, где на полке стояли разные кубки, выбрал среди них мерцающую чашу, осмотрел и, пожав плечами, изо всех сил приложил её о дубовую поверхность. Та разлетелась осколками и медленно потухла, погрузив зал в темноту.
Почти в то же самое мгновение под потолок взлетели шаровые молнии, освещая зал мягким голубоватым светом.
— О, второй тут, — сказал Стивен, неторопливо двигаясь по залу. — Представляешь, великим Мастером оказался мистер Дрю. Дядя Блейн уже его допрашивает.
— А этот? — Ной, который уже прикрыл наготу Стеллы и залечивал её раны, кивком указал на профессора, всё ещё воющего над своим хозяйством.
— Этот пешка, он ничего не знает об украденном артефакте. Где-то тут…
Стивен нашёл какое-то место на полу и стал стучать по нему каблуками, пока, наконец, плиты пола не раздвинулись в стороны, открывая вход в подземелье. Стелла с любопытством поднялась на трясущихся ногах, и Ной подхватил её, поддерживая под руки и за талию. Я встряхнул профессора.
— Что там?
— Не знаю-ю-ю, — взвыл он. — Я отвечаю только за накопите-ель…
— Показывай, — я дёрнул его за шкирку и отпустил. Профессор, шипя от боли, натянул на себя штаны и указал туда, где стояла чаша. Под ней оказался огромный монолит полупрозрачного камня с прожилками. Я не особенно разбираюсь в минералах, но с первого же взгляда понял, что он должен хорошо удерживать в себе силу, выпущенную в воздух во время полового акта.
— Выходит, я угадал, — усмехнулся Ной.
— Это я угадал. Идея о накопителе была моей.
— Оба угадали, — устало отмахнулась Стелла. — Я хочу домой.
— Дальше разберутся без нас, — кивнул Ной. — Стив, ты присмотришь за этим…
Он не подобрал подходящего слова, но Стивен быстро кивнул и ловким движением заковал профессора в электрический барьер.
Я подхватил Стеллу под вторую руку и с облегчением коснулся губами её макушки.
— Ты в порядке?
— Мне срочно нужен душ, — выдохнула она, а потом бросила на нас с Ноем по очереди хитрый взгляд. — А потом неплохо было бы повторить сегодняшний эксперимент.
Я вдохнул терпкий запах её вожделения. Безднов артефакт вызывал жгучее желание срочно сбросить напряжение, и в этом была своя прелесть. Нас троих ждала очень интересная ночь.https:// /profile/1972/books
Стелла
Я попыталась вложить флакончик в руку Эла, но тот уверенно вложил его обратно в мою — и пальцами закрыл мой кулак с зажатым в нём шотом силы.
— Но ведь ты ещё не восстановился после вчерашнего, — тихо проговорила я. Снаружи было уже шумно, трибуны наполнились ещё за два часа до начала матча, и зрители постепенно начинали терять терпение.
— Ну и пусть, — ответил он. — Проиграю, зато честно. Не последняя игра.
— Я могу тебя подпитать во время игры. Ты только подлетай чуть поближе время от времени.
— Стелла, успокойся. Это мне тут положено нервничать, а не тебе.
Я глубоко, прерывисто вдохнула и ещё раз крепко сжала ладонь Эла, прежде чем убрать флакончик обратно в сумку.
Жизнь продолжила идти своим чередом. В голове не укладывалось, что ещё несколько часов назад в недрах академии чуть не активировали артефакт, который лишил бы силы всех драконов в окресностях — и это только по самым позитивным предположениям. Я до сих пор не могу понять, чем руководствовалась, когда вызвалась туда влезть.
— Эй, тебя там уже все потеряли, — в раздевалку сунул нос Ной. — Игра вот-вот начнётся.
— Иду, — Эл жестом предложил мне идти вперёд, и я, крепко сжав в руках лямку фармацевтической сумки, вышла вслед за Ноем. Он хлопнул брата по плечу: — Удачи.
Эйлар кивнул, после чего быстро взбежал по лестнице между трибун наверх, туда, где располагалась стартовая площадка — и на ней уже собрались драконы нашей академии. На противоположной стороне поля — команда академии Ниндо из мира Леви. Для них — один из многих, а для нас — первый академический матч.
Мы с Ноем тоже стали подниматься, чтобы занять лучшие места рядом с нескончаемым потоком газетчиков, которые были очень заняты в преддверии первого тайма. Мигали вспышки, звучали голоса: они брали интервью у всех, кто попадался под руку.
Эл не реагировал ни на что. Он был серьёзен и собран — то его состояние, которое когда-то я ошибочно принимала за мрачность и высокомерность. Теперь вспоминать об этом было смешно.
Когда мы добрались до своих мест, Ника как раз что-то живо рассказывала журналистам и счастливо позировала, когда те фотографировали её для очередной статьи. Я закатила глаза. Она не могла не хвастаться тем, что состоит в “очень близких” отношениях с самим капитаном команды. При этом она выбирала такие формулировки, будто её свадьба с обоими близнецами уже запланирована и обжалованию не подлежит. В ход шли, конечно, все аргументы, включая браслет, который ей подарил Эл. Журналисты быстро найдут фотографии Эйлара с этим браслетом, и слухи поползут по всему королевству.
— Это ведь артефакт, да? — спросила я Эла, когда мы подъехали к стадиону, и Ника с Ноем ушли узнавать насчёт наших посадочных мест. — Тот браслет, который ты подарил Нике.
— А в чём дело? — он, как ни в