когда грудь стала шире. Он был выше, шире, быстрее, сильнее.
Маниакально смеясь, он двинулся вперёд. Всё двигались так медленно. Смеясь, он когтями перерезал глотки дикарям, которые, казалось, стояли неподвижно.
«Убей! Убей! Убей!»
Он хотел крови и смерти. Никто не причинил вреда его паре! Когда он огляделся и увидел, что единственными уцелевшими телами были его товарищи по отряду, заколебался. Он попытался вспомнить, почему не должен их убивать.
— Гавриэль, если ты там, посмотри на пояс. Посмотри вниз! Элизабет в беде, нам нужно домой! — закричал Эйдан, указывая.
Он посмотрел вниз и увидел ярко-синий мигающий огонёк. Камень.
«Бет. Пара. Моя пара. Бет! Бет в беде!»
Он повернулся в ту сторону, где его ждала пара, и, не в силах ждать остальных, бросился бежать. Земля улетела из-под ног, а деревья превратились в размытое пятно.
— Чёрт! Какой он теперь быстрый.
— Вперёд к машинам, — услышал он крик.
«Бет! Бет! Бет!»
Повторение её имени толкало вперёд.
***
Элизабет проверила предохранитель пистолета, сняла его и подняла оружие. По периметру дома рычали дикари.
— Где они? — спросила Мерин, сидя на диване и держась за руки с Ноем, оба были бледны как полотно. Джексон сидел в кресле в дверном проёме лицом к фойе. Насмешки снаружи становились всё громче, и Мерин зажала уши.
— Мы идём! Мы идём, чтобы вырвать твоего ребёнка из твоего живота, человеческая шлюха!
— Идите на хрен, придурки! — закричала она.
Элизабет знала, что это просто бравада; Мерин была напугана до смерти. Она тоже.
Она посмотрела на Рю, который сидел в кресле, снова и снова произнося одни и те же фразы на своём языке. По его вискам стекал пот и пропитал рубашку. Снаружи слабое голубое свечение не подпускало дикарей к дому. Что бы ни делал Рю, это работало, но стоило ужасной цены. Сквайр выглядел так, словно был в агонии. Бет подняла кулон, который светился ярко-синим. Она активировала его в ту секунду, когда Рю заметил приближение дикарей. Это было пять минут назад.
— Пожалуйста, поторопись, — прошептала она.
Рю застонал, и Элизабет услышала громкий треск в фойе. Рю открыл глаза.
— Я не могу их сдерживать, — выдавил он, тяжело дыша.
Мерин встала, будто собираясь пойти проверить, откуда доносится шум.
Элизабет толкнула её обратно к Ною.
— Оставайся здесь! Подумай о ребёнке! — закричала Элизабет и пробежала мимо неё. Она вбежала в прихожую, где Джексон в ужасе смотрел на открытую входную дверь. Без колебаний Элизабет навела револьвер и начала стрелять. Когда обойма разрядилась, дикарь согнулся, схватившись за грудь. Ухмыляясь, он, пошатываясь, встал. Джексон подкатился вперёд, встав между истекающим кровью диким и Элизабет.
— Джексон, нет! — закричала она.
— Что ты собираешься делать, дерьмо покалеченное? — Кровь и слюна капали с подбородка дикого.
— Это! — Джексон вытянул левую руку и переместил маленький медный амулет внутрь круга заклинаний. Элизабет пришлось прикрыть глаза, когда огромный огненный шар выстрелил вперёд, окутывая дикаря раскалённым добела пламенем. Крики наполнили воздух, когда вонь горелых волос и плоти наполнила фойе. Джексон откатился назад, кашляя от дыма. Элизабет отодвинула его кресло подальше от пламени, обратно в гостиную.
— Кто тебе сказал, что ты не можешь быть воином? — спросила она, хватая ртом воздух.
Джексон ухмыльнулся и кашлянул.
— Хорошо, что Рю вчера показал нам с Ноем тревожные заклинания.
Внезапно дикари исчезли из виду. Они больше не пытались проникнуть в дом через окна, и их нигде не было видно. Тишина была жуткой и тревожной. Вдалеке она услышала звук автомобиля, затем визг тормозов и низкий рёв.
— Похоже на медведя, — сказала Элизабет, возвращаясь к открытой входной двери.
— Эйдан? — спросила Мерин, подходя к ней.
— Нет. Байрон. О боже. Ты знал, что это физически возможно? — спросила она, не в силах отвести взгляд от Байрона.
— Нет, но, чёрт возьми, если это не самая крутая вещь, которую я видела за последнее время. — Мерин наблюдала, не моргая.
От нечеловеческого крика у неё по спине пробежали мурашки. Мерин в ужасе посмотрела на неё.
— Что это было?
Элизабет покачала головой.
— Я не знаю. Я никогда раньше не слышала такого звука.
Снаружи Байрон остановился, округлив глаза. Он бросил части тела, которые держал в руках, прежде чем он и ещё двое мужчин вскочили на крыльцо. Элизабет бросилась вперёд и сняла заклинание входной двери. Мужчины вбежали в дом, выглядя напуганными.
— Что это за хрень, Байрон? Нового монстра создали дикие? — спросил высокий мужчина с седеющей косматой бородой.
— Понятия не имею, Джон, но буду держаться подальше от этого. — Байрон обнял Мерин и поцеловал её в макушку. — Слава всем Богам, ты в безопасности. Когда мы подъехали и увидели, что они заполонили дом, я подумал о худшем.
— Рю удерживал их, — сказала Мерин, указывая на гостиную.
— И это было нелегко, — пошутил Рю. Ной помог ему идти, поддерживая с одного бока, а Джексон поддерживала с другой.
Элизабет осторожно подошла к двери и мельком увидела свирепого монстра, который выслеживал дикарей снаружи.
— О, милостивые Боги на небесах, Гавриэль. О, моя бедная пара, — прошептала она со слезами на глазах. Во время битвы он достиг апогея и теперь тонул в жажде крови.
— Это Гавриэль? — прошептал Байрон.
Подъехали два внедорожника, держась на расстоянии от Гавриэля. Воины подразделения высыпали из машин и наставили оружие на её пару.
— Нет! — закричала она
Бет спрыгнула с крыльца, подбежала и встала между своей парой и мужчинами, раскинув руки.
— Оставьте его! — закричала она.
— Уйди с дороги, Элизабет! — закричал Эйдан.
— Нет! Никогда.
От низкого рычания она повернулась лицом к монстру, который был её парой. Его клыки были пропитаны кровью и спускались на четыре-пять дюймов от подбородка. Она уставилась на их впечатляющую длину. У вампиров вырастало примерно на полдюйма клыков за каждую тысячу лет жизни. Хотя большинство старых вампиров удлиняли клыки только наполовину, чтобы насытиться или проявить агрессию. Полностью они удлинялись только в тех случаях, когда вампир чувствовал угрозу.
Теперь Гавриэль не скрывал свой возраст, а выставил на всеобщее обозрение
— Если думаешь, что будешь кусать меня этими штуками, нужно кое-что знать. — Она упёрла руки в бёдра и посмотрела на него. Она надеялась, что легкомыслие и юмор пробьются сквозь убийственный туман в его сознании. Он замер и склонил к ней голову. Она достучалась до него. — Сексуальное развлечение произойдёт только в том случае, если уберёшь эти бивни, мистер, —