Бедняга голем дрожал, дико озирался по сторонам и подскакивал при каждом порыве ветра, крике птицы или звуках голоса Билли, который то и дело заводил свою любимую песенку «Я бродяга известный, редко бываю трезвым». В конце концов Приткину это надоело, и он пригрозил голему, что вновь превратит его в статую, если тот не перестанет трястись. А что мог поделать этот бедолага? Он ведь в жизни не видел ничего подобного, во всяком случае, не видел глазами человека и, следовательно, понятия не имел о том, что можно считать опасностью, а что нет. Не знаю, сколько и какие у него были органы чувств, но, судя по тому воплю, который он издал, когда ветер швырнул ему в лицо пух одуванчика, их явно было не пять.
Наконец мы подошли к лесу; позади на траве остались три хорошо видимые дорожки. Не нужно быть опытным следопытом, чтобы выяснить, куда мы пошли. Я смотрела на темный лес и надеялась, что хоть у кого-нибудь из нашей группы есть план действий.
Следующий час нашего путешествия превратился в настоящий кошмар; мы пробирались через лес, оказавшийся на редкость омерзительным. Во-первых, он состоял из таких огромных деревьев, что по сравнению с ними столетние великаны, окружавшие усадьбу Тони, выглядели бы жалкими веточками. Мы прошли мимо двух гигантских дубов, в ствол которых, будь он полый, мог бы запросто въехать автомобиль. Конечно, для этого пришлось бы сначала построить пандус, поскольку сами стволы начинались где-то высоко в воздухе, а держались они на корнях высотой с дом. Дубы стояли, как часовые у ворот замка, задрав поросшие мхом ветви — то ли в знак приветствия, то ли угрозы.
Сплетенные между собой корни обрывались у края тропинки. Когда мы пробирались через заросли кустарника и колючек, что-то задело меня по плечу. На секунду мне показалось, что перед глазами мелькнула чья-то скрюченная рука с невероятно длинными корявыми пальцами. Я в ужасе отпрыгнула в сторону, но оказалось, что это просто низко висящая ветка, поросшая влажным мхом.
Однако хуже всего был запах. На лугу было тепло и пахло цветами, а здесь не было даже зелени. В лесу было душно и влажно, а от земли исходил запах сырости и плесени. С трудом шагая по мягкой лесной почве, я все время думала, что меня так удручает. Наконец я поняла. Находиться в этом лесу было все равно что сидеть возле постели лежачего больного. Неважно, как часто его моют, запах все равно есть, от него никуда не деться. Этот запах ни с чем не спутаешь. От леса пахло смертью — не той быстрой смертью, которой погибает убитое животное, а долгой, тяжелой болезнью того, за кем пришла смерть. Лучше бы мы остались на лугу.
Я жалась к Томасу — он, к счастью, по-прежнему не приходил в сознание — и старалась не подавать вида, что мне очень страшно. Было в этом лесу что-то неестественное. То ли унылый свет быстро наступивших сумерек был тому виной, то ли возраст древних деревьев, но на душе вдруг стало очень тягостно. И чувство это не покидало нас с первой же минуты, как мы покинули цветущий луг. Я даже не пыталась предположить, сколько лет этим великанам, а каждое новое дерево поражало своими размерами. В зарослях ветвей мне то и дело мерещились чьи-то лица — старые, сморщенные, с длинными волосами, густыми бородами и тускло мерцающими глазами.
Несколько раз Марлоу пытался завести со мной разговор, но я не отвечала, и он от меня отстал. Мне нужно было подумать. Например, о том, как отыскать Майру и что с ней делать, если я ее отыщу. Теперь мне было понятно, почему она скрылась в Стране эльфов. Это было совершенно новое игровое поле, о котором я ничего не знала. Я подошла совсем близко к капкану и не знала, когда сработает пружина; я не могла полагаться на свою энергию, не знала, кто помогает Майре и сколько их. После того, что случилось с Маком, я была уже не так уверена в своей магической силе. А что, если здесь она вообще не сработает?
Унылое настроение усугублялось еще и тяжелым пальто, которое мне пришлось тащить на себе, тоской по горячей ванне и отчаянным желанием увидеться с Мирчей. Гейс продолжал действовать, пусть и не в полную силу, но все же весьма ощутимо. Я чувствовала себя как заядлый курильщик перед двенадцатичасовым перелетом. Только для меня этот перелет растянется на неопределенное время.
Наконец мы решили сделать привал. Ветер шевелил верхушки деревьев, но внизу стоял мертвый штиль. Билли, который всю дорогу ныл и жаловался, какой Томас тяжелый, клялся и уверял меня, что мы идем уже целый день, хотя на самом деле прошло не больше часа. Сбросив свинцовую гирю, подсунутую мне Приткиным, я почувствовала себя немного лучше. Жаль только, что в воздухе не ощущалось ни единого дуновения ветерка.
Я согнулась пополам, тяжело дыша и чувствуя себя совершенно измотанной; по лицу струился пот и капал на мягкую подстилку из листьев… вот тут я это и увидела: первое доказательство того, что мы вошли в настоящий заколдованный лес. Корень дерева, покрытый ярко-красным лишайником, внезапно ожил и придвинулся прямо к моему носу. Испуганно вскрикнув, я отшатнулась, а корень досуха высосал каждый лист, пропитанный моим потом.
— Ч-что это такое? — пробормотала я и отодвинула ногу, когда корень с шуршанием пополз в мою сторону и начал рыться в листве, словно свинья в поисках желудей. Меня он не видел, но явно знал, что я здесь.
— Это шпион, — раздался рядом спокойный голос Марлоу. — Я знал, что мы их встретим, только не думал, что так скоро.
— Какой еще шпион?
— Шпион темных эльфов, — ответил Приткин, подходя ко мне. — Это их лес.
— Вполне возможно, — согласился Марлоу. — Нам лучше добраться до места до того, как…
— Дальше ты с нами не пойдешь, — перебил его Приткин. — Отдай мне амулет, я все сделаю сам.
— А куда мы идем? — спросила я, но никто не обратил на меня внимания.
— Они вас не знают, — возразил Марлоу. — Даже со мной вы будете в опасности.
Приткин ухмыльнулся.
— Ничего, рискнем.
Мак кашлянул.
— Будет лучше, если пойду я, — сказал он. — Вам хватит забот, чтобы следить за этим, — он кивнул на голема, который с выражением полнейшего изумления водил руками по стволу дерева, — меня-то он совсем не знает. Если что случится, я с ним не справлюсь.
— Голем может пойти со мной.
— Сейчас от него мало толку, — с сомнением проговорил Мак.
— Ну и что, все равно он драться не будет, — сказал Приткин и взглянул на меня. — Ты, я полагаю, останешься здесь, чтобы ухаживать за ним?
Он не назвал имени, но мы оба знали, что речь идет о Томасе. Я взглянула на Марлоу. Тот поправлял бинты у себя на голове; заметив мой взгляд, он ухмыльнулся.
— Пострадал в снежном урагане, — морщась, пояснил он. — Сначала Распутин раскроил мне череп, потом этот град. Вечно мне попадает именно по голове, будто других мест нет.