MyBooks.club
Все категории

Вера Чиркова - Принцесса для младшего принца

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Вера Чиркова - Принцесса для младшего принца. Жанр: Любовно-фантастические романы издательство Эксмо,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Принцесса для младшего принца
Издательство:
Эксмо
ISBN:
978-5-699-69732-8
Год:
2014
Дата добавления:
31 июль 2018
Количество просмотров:
515
Читать онлайн
Вера Чиркова - Принцесса для младшего принца

Вера Чиркова - Принцесса для младшего принца краткое содержание

Вера Чиркова - Принцесса для младшего принца - описание и краткое содержание, автор Вера Чиркова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Возвращаясь с Земли вместе с приемными родителями и названной сестрой в их родной мир, Илли всерьез считала, что все ее проблемы остались в прошлом. Да и чего можно опасаться девушке, идущей туда в компании опытной магини и дриад, если теперь она и сама по воле судьбы стала дриадой. Ну, разве только одного — встречи с любимым, которого Иллира вынуждена была обмануть.

Однако с первых же шагов семейство графа Хингреда ле Трайда, приемного отца Илли, оказывается перед выбором: отдать на растерзание банде убийц невинных людей или ввязаться в смертельно опасную схватку. И маленький отряд единогласно решает принять бой, хотя чтобы победить, им предстоит придумать совершенно новую тактику и изобрести новое оружие — ведь дриады не выносят ни гибели живых существ, ни их ран.

Но никто пока и не подозревает, что этот бой — только начало битвы за судьбу королевства и счастье самой Илли.

Принцесса для младшего принца читать онлайн бесплатно

Принцесса для младшего принца - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вера Чиркова

— А ты? — вопросительно смотрел на нее муж.

— Давно простила. Он же не виноват… приказ есть приказ.

— Значит, я отправляю их с Джигортом во дворец, и забираю Гарстена с десятком воинов, — обрадовался Бенгальд, — еще и слуг неплохо прихватить самых надежных. А всех новеньких, кого привезли к празднику, отправим по местам. И еще… Илли, я не понял, какие у тебя сомнения насчет мажордома?

— Неясные. Но понимаешь, я больше вас знаю дворцовую жизнь со стороны слуг, и убеждена, когда человек живет в доме много лет, он привыкает считать себя своим. И имеет свое мнение, баловней и нелюбимых. И обязательно реагирует на такие события как свадьба, помолвка и прочее. Ну, хоть какие‑то эмоции. Например, твои люди рассматривали меня, когда мы шли сегодня в столовую, с откровенной неприязнью. Они все на стороне сеньориты секретаря, думаю, это Джер меня выдал. И не вздумай его наказывать, они должны делиться информацией.

— Даже не собирался, — усмехнулся Бенгальд, — я и сам такой. Так говоришь, он никак не отреагировал?

— Почему, наоборот. Но как‑то неправильно. Он пытался подслушать у нас под дверями. Но мы ведь ощущаем присутствие людей. И специально несли с Лирой всякую чушь про травку и растения в парке. Мне интересно другое. Кандик говорит, что он был таким же седым и в его детстве… значит, он служил еще в то время, когда ее величество была принцессой. Вот у меня и возник вопрос, а кто раньше был его любимцем, ваша матушка или ее кузен? Если припомнить рассказы королевы, как она издевалась над слугами… боюсь, что и ему доставалось. А некоторые люди очень злопамятны.

— Илли, а давай ты хоть три дня в месяц будешь работать в моем кабинете?

— Ни за что, — решительно замотала головой дриада, — во — первых, твои интриганы меня будут снова проверять на сообразительность, а во вторых я уже пробовала. И это плохо кончилось.

— Ну, больше мы такого не допустим, — сообразив, что невестка смеется, пообещал принц и ожидающе уставился на Хингреда, — а все эти соображения придется докладывать королю и разрабатывать подробный план.

— Да, я тоже так считаю, — вздохнул граф, — значит, сейчас мы идем во дворец, а Илли с Лирой и Апраксия в Юрэсто. Эльфы уже ждут.

— Я тоже в Юрэсто, — категорично объявил Кандирд, и, припомнив разговор с женой, строго глянул на баронета, — ты с нами. А дальше по обстановке.

Ингирд коротко кивнул, радуясь в душе, что друг все решил за него. Сам он ни за что бы не смог объявить, что хочет пойти с ними.

— Эльфы идут с нами те, что у источника? — деловито осведомилась Илли, — тогда мы их оттуда и уведем. Апи, ты же была в форту? Все, пошли.

Барона Эгмирса Рингейла они обнаружили сидящим вместе с эльфами в кресле у источника, и принц невольно на секунду замедлил движение, вспомнив, как скрутил его в приемной, и как специально больнее выворачивал руку. Но уже в следующий миг ускорил шаг, вырвался вперед и остановился перед хмурым парнем, глядя на него прямо и открыто.

— Барон Рингейл, я приношу вам извинения… за то, что причинил боль. Я вам очень сочувствую, но в тот момент у меня были веские основания для подобного поступка. К моему сожалению, пока вам придется пожить здесь… как только ваше поместье будет освобождено, мы поможем вам вернуться.

— А разве я больше не раб? — Саркастично усмехнулся тот.

— А вы никогда и не были рабом в том смысле, какой придают этому слову люди, — резковато отрезала Лира, — дриады не могут так поступать с живыми существами. Но когда дриада спасает человека от смерти или излечивает от тяжелых увечий, она может велеть своей силе, которую влила в пациента, несколько дней последить за ним. Особенно, если не уверена в его разумности или желании жить. Вот и приказывает не допускать, чтоб он нечаянно или нарочно причинил себе смертельный вред. Мы не выносим смерть… и особенно нам обидно, когда гибнет тот, на кого мы потратили часть своей силы.

— Лира, некогда, — мягко прервала ее сестра, — пора идти. Кто с нами? Накиньте капюшоны.

— А можно, я с вами? — внезапно с надеждой спросил барон, — я обещаю… не буду вам мешать.

— Надевайте плащ, — решила Апраксия и Илли промолчала, раз их вторая мать так решила, значит, почувствовала в его эмоциях что‑то особое.

— Женщины есть? — оглядела Илли эльфов, и строго скомандовала, глядя в источник, в который опустила одну руку магиня, — три женщины, одиннадцать мужчин.

Форт Юрэсто встретил отряд свежим ветром, рвущим в распахнутых окнах легкие занавески, запахом моря и рыбы. Судя по мебели, это была приемная перед кабинетом командира форта, столы, стулья, деревянные диванчики.

— Всех, кто не на дежурстве, отправили в город, — отрапортовал Кандирду немолодой офицер, — остальные на постах. Эта комната вам подходит? По соседству столовая, там накрыт стол. С чего начнете?

— С начала, — хмуро буркнул молчаливый Зарон и окутался тускло — серым облаком, пахнущим почему‑то еловой смолой.

А через минуту на полу стоял огромный серебристый медведь и настороженно принюхивался, ища знакомый запах чуждого этому миру вещества.

Немного постоял, направился к двери и оглянулся. Апраксия, топавшая вслед за ним, зашла вперед, распахнула дверь и, пропустив Зарона вперед, снова пошла позади. Чуть поодаль за ними шли эльфы.

— А мы что будем делать? — посмотрел принц на Лиру, как на самого осведомленного в их компании.

— Нам самое тяжелое — ждать.

Девушки критически осмотрели деревянные диванчики и, не сговариваясь, двинулись к двери в столовую. Обе еще в своих покоях успели переодеться в брюки и туники, а Лира вдобавок вернула себе полученную при ритуале усыновления внешность. Волосы сестры тоже заплели и закололи повыше, бегать, если придется, с распущенными локонами очень неудобно. На такое только со стороны смотреть красиво.

Офицер проводил их взглядом и спрятал довольную ухмылку. Хоть и приказали ему, чтоб не ставил вин, жареного мяса и острых закусок, но раз тут младший принц со свитой и хорошенькими девушками, разве обойдется без небольшой пирушки?

— Выносите оттуда вон этот диван, — едва заглянув в столовую, — скомандовала Лира спутникам и повернулась к стражнику, — а ты что смотришь? Помогай. Мы же не преступники, всю ночь сидеть на этих досках.

— А потом покажешь мне свиток с указаниями, — холодно добавила Илли, — проверю, есть ли там уточнение, какой должна быть еда для проверяющих.

— А вы имеете право… — офицер, тащивший с мужчинами диван, чуть запнулся, — читать секретные указы?

— Я имею, — мрачно успокоил его Кандирд, разворачивая принесенную мебель лицом к двери, — можешь нести.


Вера Чиркова читать все книги автора по порядку

Вера Чиркова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Принцесса для младшего принца отзывы

Отзывы читателей о книге Принцесса для младшего принца, автор: Вера Чиркова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.