Я разбойник.
Но хоть я в сраженье дик, не хотел бы встретить стаю. Что ж… отныне я Угодник, я приглашенье принимаю, коль есть и прелесть в новизне. Глупец Лишь может не понять, как здесь красотке одиноко. Знать повезло, наверно,
Мне, раз есть кому любовь отдать. Но я надеюсь, не от рока дано
Пиратику «везенье», взамен смертельного крушенья.
В живых один остался я из всей команды
Корабля, когда б с волною
Был в борьбе.
ведьма
–Встань, дружок, ступай пещеру, уютней будет там тебе,
Когда б сменили атмосферу. Но как зовут тебя, герой?
Калан? Отлично, дорогой. Меня ж, достойную любви,
Своей Гаалою зови.
XII
И видит брошенный им взор,
Как в грот вошли они просторный, на стенах
Выбитый узор. И пять дверей заметил в нём. Камин топился
Тут углём, и ноги грел ковёр огромный. А слыша звонкий колокольчик,
На зов явился и слуга. И аромат наполнил зал, коль счастья жирного
Кусочек преподнесла его рука, но стол накрыв,
Нырнул в подвал.
Но покончив с пирогами,
В романтичной обстановке, принц, цветистыми
Словами комплимент даря плутовке, ублажал слух девы мерзкой.
И причина была веской, доверье ж вызвать он хотел. За столом
Они смеялись, весёлой шуткой забавлялись
И, наконец, он осмелел.
Калан
–Куда же делся весь народ? И что случилось с городком?
Таких здесь не было погод. Когда бы в гавань заходили,
Я любовался островком.
Гаала
–Имеют то, что заслужили!
И их пропажа не секрет. Мятежный раб не далеко,
Художник, зодчий да поэт живут под нашими ногами, копаясь в шахте Глубоко. И виноваты в этом сами! По нерву город мастеров давно мне стал, Любезный. На протяжении веков, сей островочек интересный меня немало Изводил. Всюду хаос царь царей, а здесь гармония цвела. Мне смех Счастливый карой был, как от насмешки я страдала! Любовь
Бесила всё сильней, я просто сгустком стала зла, когда
Вонзала своё жало. И не смотри так на меня!
Калан
–И я был рад, когда б рыдали!
И соглашусь, что ты права. Любовью хвастаются
Зря. Кто не губил? Восторга не познали. Ну ты, конечно, «Голова»!
Скрутить сумела их потуже! И, сей свершив удачно
План, нашла поклонника ты в муже!
Гаала
–Должна фаната огорчить. По сути всё
Самообман, на крах везение похоже. И раз успех
Нельзя купить, то провалился мой дебют. Коль, наказав людей
Построже, боюсь, напрасен был и труд. Стал для меня шарадой остров, Столкнулась с силой я великой. Усталость их, болезнь да голод обратить
Должны бы в монстров. Но увы, в среде их дикой не узреть мне даже
Холод. Не разрушить крепость сразу их не сломленного духа.
Но клянусь, святую рассу всё ж прогну, лишь дай
Мне срок! В душе останется разруха и
Станет ненависть их бог!
Калан
–Могли бы замок смастерить, а ты талант под земь загнала.
Ну как без роскоши-то жить, коль государыней ты стала?
Гаала
–Да не дворцы меня прельщают. Я так хочу! И пусть страдают!
Я тоже мастер не плохой, один шедевр рождён был мной.
Калан
–Видел я сие творенье, в тумане носятся «красотки».
Гаала
–Ты пробудил во мне сомненье,
Ведь чую я лукавства нотки. Во мгле дракончики
Таятся, их не увидишь вовсе, друг. Лишь можно рыка слышать звук,
Но не тебе его бояться. А коль творит зверьё угрозу для всех
Смутьянов остальных? Я в страхе вижу только пользу.
Иначе месть и не одну мне б довелось
Познать от них.
Калан
–Неужто зверь лишил их права солнце видеть да луну?
А я то думал: «Чарам слава!»
Гаала
–Спустила тучу я на землю,
И сеть незримо её держит. Народ затем
Доверив грелю. И рык во тьме, и зубок скрежет нестись
Заставили к волне. Вот только вдруг все корабли сгорели в яростном
Огне, и пришлось им поклониться, никак удрать-то не могли.
И вот, теперь я их царица! А трон? Могу и разделить,
Супруг мне нужен, не сосед. Мне счастье дай,
Калан, испить, тебя достойней
В мире нет.
И Калан подумал мрачно:
«Скрыть полезно мне презренье. Пока всё
Идёт удачно, я не вызвал подозренье. Но придумай голова,
Шляпку я тебе куплю. Как мне выдавить слова
Будто б я «змею» люблю?»
Калан
–Но ты же древняя бабуля. Тебе ли думать о мужьях?
И эта с локонами гуля, и юный блеск в твоих глазах,
Уж точно облик не родной. Образ примешь ведь любой.
Гаала
–Пред тобою я, как есть, и такой останусь вечно.
Но не буду так беспечна, и от всех я скрою весть,
Тайну юности моей, даже, даже от друзей.
Калан
–И сколько ж было женихов у невесты распрекрасной?
Гаала
–Столько ж было и врагов. Старость их была напрасной.
И ни слова больше! Милым, тайны не зачем все знать.
Калан
–Так любовник, став постылым, младым заменится опять.
Гаала
–Ну-у, если вздумаешь стареть? Знай, любовь моя иссякнет.
И что о прошлом мне жалеть? Иная страсть ко мне нагрянет.
Калан
–Своенравна и вольна? Супруг один навеки твой,
Ну тот, кто чудом молодой, обворожи ты колдуна.
Гаала
–О-о, такой уж был один,
Умён, талантлив и красив. Но кудрявенький
Блондин влез в мой лар волшебных див, в колдовстве же
Разбирался. Он в живых-то и остался, оттого что
Сильный маг. Но Хон теперь – мой
Злейший враг.
«Стоп» – подумалось Калану: «Враг врага есть друг надёжный,
Пренебрегать я им не стану. Но стоит шаг неосторожный
Не обдумано пройти, и яд вольётся в мои вены.»
Калан
–В глазах Гаалы дорогой хочу в цене я подрасти.
Да и дни мои бесцельны, отныне я помощник твой.
Гаала
–Ну что ж, я рада только буду. Учись народом управлять.
Не к чему богатство люду, отдать их нужно, принуждать.
И он подумал, улыбаясь: «Есть! Наживку проглотила.
Умна ты, дева, как дрова! Как кошка с мышкой забавляясь,
Ты всё ж ошибку допустила, дав мне не немалые права.»
XIII
Калан шагами мерил зал, но вдруг решительно сказал:
«К своим обязанностям я хотел бы сразу приступить.
Пойдём, представишь им меня.»
Гаала
–О нет, под землю не пойду.
Не дам я им себя побить, впотьмах железную руду
Опустив мне на головку. И ты, дружок, их опасайся и без меча
Там не ходи. Впрочем, война подготовку не осилить.
Эй, Рамона, собирайся! Ступай, подземные
Пути сему укажешь господину.
И, не дослушав сей приказ,