MyBooks.club
Все категории

Легенды девяти миров. Пробуждение (СИ) - Zubkova Daria

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Легенды девяти миров. Пробуждение (СИ) - Zubkova Daria. Жанр: Любовно-фантастические романы . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Легенды девяти миров. Пробуждение (СИ)
Автор
Дата добавления:
6 декабрь 2022
Количество просмотров:
90
Читать онлайн
Легенды девяти миров. Пробуждение (СИ) - Zubkova Daria

Легенды девяти миров. Пробуждение (СИ) - Zubkova Daria краткое содержание

Легенды девяти миров. Пробуждение (СИ) - Zubkova Daria - описание и краткое содержание, автор Zubkova Daria, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Есть ли в современном мире место для легенд и мифов? Что, если древние сказания были не вымыслом, а реальностью? В подобное сложно поверить, особенно в современном мире, где нет места для необъяснимых и неестественных вещей. Оливия Вильямс находится в шаге от получения научной степени по психологии. Заканчивая Стэнфорд, она всеми силами жаждет показать себя, как грамотного и достойного психоаналитика. Однажды девушка получает весьма заманчивое предложение от одного из профессоров Стэнфорда и без колебаний соглашается на него. В итоге предложенный научный проект окажется роковым для девушки и перевернет ее жизнь с ног на голову.

 

Легенды девяти миров. Пробуждение (СИ) читать онлайн бесплатно

Легенды девяти миров. Пробуждение (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Zubkova Daria

— Как жаль — с лёгкой досадой произнес Джеймс — А я так надеялся познакомиться с парнем, который смог покорить сердце самой Оливии Вильямс, и о котором Рэйчел столь восторженно рассказывала мне.

— Так Скотта не будет? — Рэйчел, так же, как и Джеймс стояла с расстроенным выражением лица — А я так мечтала узнать о том, как он сейчас живет.

— Я думаю, он в порядке — произнёс Сэм, подойдя к нашей компании — Он мой лучший друг и я уверен, что он точно в порядке.

— Сэм, так ты и Скотт подружились? — Рэйчел перевела свой внимательный взгляд на Сэма — Как так вышло?

— Лив привела его на вечеринку ко мне домой, где мы с ним довольно быстро нашли общий язык — Сэм усмехнулся — Не так ли, доктор Вильямс?

— Если ты о том, что ты напоил моего пациента в первые минуты знакомства с ним, то да, все так и было — я усмехнулась, из-за чего вся компания засмеялась.

— Я не виноват, что Скотт оказался таким же алкоголиком, как и я — Сэм подошел ко мне и обнял меня — Поздравляю с защитой диссертации, Оливка. Ты большая умница.

— Вот и я ей об этом говорю — к нам подошел Том и широко улыбнулся.

— Рэйчел, это Том. Он мой… — я резко осеклась, не зная, что я могу сказать своим друзьям. Сэм и Хлоя переглянулись, и слабо усмехнулись между собой.

— Я ее отчим — произнёс Том уверенным голосом. В этот момент Джеймс покосился на Тома удивлёнными глазами, после чего повернулся ко мне.

— Отчим? Довольно неожиданно. Я помню, как вы, мистер Однер, были немного в ином статусе в нашу последнюю встречу.

— С того момента прошло больше полугода. Все меняется, мистер Райт — Том говорил уверенным голосом, что меня немного удивило — А мы с матерью Лив довольно давно искали друг друга.

— Даже так? — Джеймс продолжал прожигать Тома пристальным взглядом — Это довольно необычно на мой взгляд.

— Джеймс, ты же знаешь, в этой жизни нет ничего невозможного. И даже самая невероятная и сложно вообразимая вероятность может воплотиться в жизнь — Рэйчел смирила Джеймса пристальным взглядом, который я видела от неё впервые.

— Это вроде слова профессора Вайта — произнесла я с улыбкой — Как он, кстати?

— Дэмиан заметно лучше. Он пока находится в бессрочном отпуске и старается всеми силами восстановить свои знания — Джеймс говорил твёрдым и уверенным голосом — Но, по крайней мере, он постепенно возвращается к жизни и привыкает к ее новому ритму.

— Я рада это слышать — я улыбнулась — Надеюсь, что у них со Стефани все будет в порядке.

— У них уже все в порядке — Рэйчел улыбнулась мне, а затем, открыв свою сумочку, она протянула мне конверт — Они оба просили тебе передать это.

— Что это? — я посмотрела на белоснежный конверт в руках Рэйчел с некоторой опаской.

— Открой, и узнаешь — Джеймс и Рэйчел переглянулись между собой, после чего оба улыбнулись.

Я взяла дрожащей рукой конверт из рук Рэйчел и стала аккуратно открывать его. Я не могла предположить, что там могло быть внутри. Когда я достала из конверта красивую открытку, то тут же увидела аккуратно выведенные слова, напечатанные золотистыми чернилами. «Мисс Оливия Вильямс, рады пригласить вас на церемонию бракосочетания Дэмиана Вайта и Стефани Элеоноры Пайнс. Торжественная церемония состоится двадцать седьмого октября в Нью-Йорке в ресторане отеля «Плаза». Будем рады видеть вас в этот торжественный день вместе с нами. С уважением, мисс Стефани Элеонора Пайнс и мистер Дэмиан Вайт». Я смотрела огромными глазами на открытку и не верила своим глазам.

— Стефани просила передать тебе, что будет рада, если ты приедешь не одна — мягкий голос Рэйчел звучал где-то за пределами моего сознания.

— И мы все надеемся, что ты сможешь посетить данное мероприятие — Джеймс говорил таким же мягким голосом, что и Рэйчел.

— Я… — я не могла собраться с мыслями и поверить в произошедшее — Я не знаю, что сказать.

— По-моему, выбор очевиден — Сэм заглянул в открытку, и с улыбкой произнёс — Передайте молодожёнам, что она обязательно приедет на их праздник.

— А если она даже и не сможет этого сделать самостоятельно, то мы ее лично доставим к вам на праздник — с улыбкой произнесла Хлоя и подмигнула Джеймсу и Рэйчел.

— Вот о чем я и говорила — со смехом произнесла Рэйчел — Твои друзья замечательные!

— Я так понимаю, за меня уже все решили — с усмешкой произнесла я.

— Именно — проговорил Том, который молча, наблюдал всю эту картину немного в стороне — И я тоже считаю, что тебе стоит поддержать друзей в столь важный для них день.

— Том, ты же знаешь, что я могу не попасть на этот праздник — я покосилась на Тома с легким укором, безмолвно намекая ему на предстоящее нам дело.

— Мне кажется, что ты сможешь найти на это время — Том посмотрел на меня таким же укоризненным взглядом, что и я на него — Не стоит пренебрегать друзьями и их обществом.

— А ты оказался не так плох, как я считал — Джеймс усмехнулся и как-то странно посмотрел на Тома — И тебе действительно стоит послушать своего отчима, Лив.

— Давайте прекратим эту тему. Я сегодня не настроена обсуждать подобные вопросы.

— Правильно! Пора нам всем выпить.

Хлоя взяла меня и Сэма под руку и повела в сторону стола. Там уже меня ждала мать и отец, которые так же, как и друзья, поздравили меня с успехом и с получением долгожданной научной степени. Вести себя подобным образом при друзьях, да ещё и при Джеймсе и Рэйчел было немного непривычно. Мои родители были активны и довольно тепло общались со всеми присутствующими людьми. Когда на двор стал надвигаться вечер, а солнце стало медленно клониться за горизонт, Джеймс попросил меня пройтись с ним в стороне и поговорить наедине. Я была удивлена столь странному предложению с его стороны, но без колебаний согласилась на него. Когда мы оставили шумную компанию немного в стороне, Джеймс повернулся ко мне лицом и, внимательно осмотрев меня, строго спросил:

— Лив, могу я задать странный вопрос?

— Эм, давай — я посмотрела на Джеймса с некоторым напряжением, не представляя, что он может меня спросить.

— Том и ты. Какие у вас сейчас отношения?

— Ты же слышал, что он вроде как вместе с моей матерью, и он является моим отчимом. А почему ты спрашиваешь?

— Знаешь, как бы это сейчас странно не звучало, но вы довольно сильно похожи между собой.

— Все так говорят — я пыталась сообразить в голове правдивую ложь — Но я не могу объяснить, с чем это связано.

— И почему мне кажется, что ты сейчас немного лукавишь — Джеймс покосился на меня с некоторым укором — Лив, скажи правду. Кто он тебе?

— Джеймс, я сомневаюсь, что мои слова ты сможешь понять — я перешла на шепот, а мой голос стал отдавать сильной неуверенностью — У меня все сложно и здесь история не на пять минут разговора.

— Это я уже понял — с усмешкой заявил Джеймс — Да и ты за эти месяцы изменилась. Что-то поменялось в тебе.

— О чем ты?

— Я о том, что от тебя исходит другая энергия. И ты ощущаешься по-другому.

— Что? Что это значит?

— Давай так. Ты мне расскажешь о себе, а я тогда уже поделюсь информацией о себе.

— О себе? Джеймс, я не понимаю, о чем ты.

— Лив, серьезно, ты все прекрасно понимаешь. Но прикидываешься ты довольно правдоподобно. Если бы не твоё учащённое сердцебиение, то я бы в жизни не распознал твою ложь.

— Джеймс… — я стала дрожать, не понимая, что сейчас происходит и как мне стоит вести себя в подобной ситуации.

— Лив, я не требую от тебя ответов. Но я все же хочу понять, что с тобой происходит и как возможно то, о чем я думаю.

— А о чем ты думаешь?

— Например, о том, что твой так называемый отчим по всем признакам твой настоящий отец. Хотя, по факту, вы с ним вроде как одного возраста и он выглядит ненамного старше тебя самой. Так пояснишь, как такое возможно?

— Откуда ты…? — я осеклась, находясь в полной растерянности.

— У всех у нас свои секреты — Джеймс слабо усмехнулся, а затем уверено произнёс — Или ты скажешь мне, что я не прав?


Zubkova Daria читать все книги автора по порядку

Zubkova Daria - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Легенды девяти миров. Пробуждение (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Легенды девяти миров. Пробуждение (СИ), автор: Zubkova Daria. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.