MyBooks.club
Все категории

Навстречу ветру (СИ) - "Baltasarii"

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Навстречу ветру (СИ) - "Baltasarii". Жанр: Любовно-фантастические романы . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Навстречу ветру (СИ)
Автор
Дата добавления:
10 ноябрь 2020
Количество просмотров:
205
Читать онлайн
Навстречу ветру (СИ) - "Baltasarii"

Навстречу ветру (СИ) - "Baltasarii" краткое содержание

Навстречу ветру (СИ) - "Baltasarii" - описание и краткое содержание, автор "Baltasarii", читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Чем может быть занята прекрасная головка воспитанной юной девушки? Платьями, украшениями, романтикой и, конечно же, желанием найти себе подходящую партию. Но уж точно не тяжелыми думами о своей горькой судьбе, потере близких и спасении мира от жутковатого чудовища. Не стоит воспитанной юной девушке о таком думать. Не стоит.

А придется.

Навстречу ветру (СИ) читать онлайн бесплатно

Навстречу ветру (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор "Baltasarii"

Казалось, из Халена вынули какой-то стержень. На его лицо выползла дурковатая улыбка.

— Ты… Спасибо!

— Мог бы и раньше спросить. И попроще как-нибудь.

— Господа, я подобрал несколько вариантов, согласно вашим требованиям.

— Давай уже, выбирай, — Лир кивнул на поднос с разложенными на нем коробочками.

— Вас что-то заинтересовало, ваша светлость?

Продавец обратил внимание молодого аристократа на себя.

— Да. У меня заказ. Коробка из Авлонта, обтянутая черной тканью.

— Да, нам доставили. Прошу вас подождать немного, ваша светлость.

Лир кивнул и присоединился к Халену, который увлеченно ковырял приличную горку разноразмерных коробочек. Минут за десять они, радостно переругиваясь, выбрали изящное золотое колечко с крупным сапфиром. Простенькое, на первый взгляд, но очень красивое.

— Шедевр, — улыбнулся Хален. — Сколько?

Дальше начался торг. Не то, чтобы он был уместен в ювелирной лавке, но… встретились два купца. Еще минут через десять вынесли коробку Лира и кольцо Халена в красивом деревянном футляре, обтянутым бархатом. Мужчины расплатились и отправились к той самой кафешке.

— Ты так и не ответил.

— Ты был несколько расстроен неверными предпосылками.

— Ну так объясни, — Хален спрятал коробочку с кольцом в карман, но из руки не выпустил — карманников в такой толпе должно быть очень много. — Сейчас самое время.

— А я и сам не знаю, — Лир глубоко вздохнул. — Не пойму. Хелена хорошая девушка, чистая. Но я пока не уверен в своих чувствах.

— Ну и сколько ты определяться собрался? — хмыкнул купец. — Я тут слышал, что на днях ко мне его благородие Ситра припрется. Догадываешься зачем?

— Само собой. Хочет отжать твою долю торгового дома.

— Интересные у тебя сведения, — прокашлялся Хален, слюна второе горло покидать никак не хотела. — Вот только делать он это будет старым дедовским методом.

— Ну да, через сватовство. — мужчины заняли приглянувшийся столик. — Два травня и чего-нибудь сладкого.

Подождав, пока разносчица отойдет, продолжил:

— Вот только ты уверен, что Джона будет нормально относиться к своей безродной жене?

— Ты, как бы, тоже не простолюдин.

— Не сравнивай меня с этим повесой. К тому же ты меня знаешь еще с тех пор, когда я под стол пешком ходил.

— Джону тоже, — отмел аргумент Хален. — Вы все у меня на глазах росли.

Подошедший разносчик поставил на стол две кружки с ароматной жидкостью и блюдо с выпечкой. Мужчины пригубили парящий напиток. Лир со спокойной душой угощался свежей выпечкой, Хален же мрачно медитировал над своей чашкой.

— Если ты не враг своей дочери, то не соглашайся на помолвку. Пока, по крайней мере, — обжигающий глоток провалился в Лиров живот. — Только берегись Ситру, отказа он не примет.

— Не перегибай. Ничего он мне не сделает.

— Ну-ну.

— Так и быть, подожду, пока твоя нежная душа придет к гармонии с окружающим миром. Только не долго.

— Спасибо и на этом… папочка.

— Заканчиваем. Вон уже наши прекрасные половинки идут.

— Еще два травня, будьте добры!

Глава 3

Лучший подарок, по-моему, мед!

Год 1547 от основания Альянса. Страдень. День третий. Закатная треть.

— Я ведь даже не знаю, что ему нравится! Я даже не уверена, что мне вообще стоит хоть что-то покупать!

Древний обычай, когда на ярмарке юноши обменивались символическими подарками с девушками, имел отношение именно к парочкам. Причем инициативу должен был проявить парень, порядочная девушка могла лишь ответить на подарок. Хелена, безусловно, испытывала некоторую симпатию к другу детства, но не была уверена, что не путает романтику с дружеским расположением. А еще социальные различия. А еще у аристократов такая традиция не была популярной — ярмарки для черни же! Да и испытывает к ней Лир хоть что-нибудь? Ведь чем старше они становились, тем прохладнее становились отношения. Не сильно, но заметно. А еще тысяча причин…

— Столько знакомы и не знаешь? — Миранда заговорщицки подмигнула. — Хорошо, если что, подскажу. Да не тушуйся, подруга. Сегодня тебе определенно понадобится ответный подарок. А уж дарить или нет — сама решишь.

На щеки Хелены органично лег румянец.

— Не украшения же, может у них там что-нибудь не принято. И это… — Хелена покраснела.

— Средств маловато? Ну это ничего. Тут главное подарок, а не его качество, — Миранда жестом подозвала управляющего. — У меня заказ. Коробка из Авлонта, обтянутая черной тканью.

— Ууууу! А ты, значит, заранее готовилась. Не могла мне сказать, что ли, подр-р-руга! Я хоть карманных бы подкопила.

— Да ладно тебе, не кипятись. Покажи хоть, сколько там у тебя, — Миранда мельком глянула в раскрытый кошелек подруги. Затем застыла, а потом посмотрела еще раз, уже более внимательно.

— Это, блин, маловато?! — палец обвиняюще уперся в грудь Хелены. В левую. Правая бровь горничной нервно задергалась. — Это мало?! Да ты издеваешься!

— А чего не так-то? — девушка обиженно надула губки.

— У тебя в кошельке лежит моя зарплата за три луны! А ты тут прибедняешься!

— Ой, ну извини! Ну не знала я!

— Да нормально все, — махнула рукой моментально успокоившаяся Миранда, как лампаду задули. — Пойдем выбирать, что ли.

В сосредоточенном сопении и коротких восклицаниях прошло полчаса.

— Вот это! — Миранда указала на ничем не примечательное кольцо из бледно-желтого металла.

— Эмм… А ты уверена? — Хелена скептически оглядела находку. — По мне — так слишком простое. Да еще и кольцо. Тебе не кажется, что это как-то слишком?

— Именно кольцо тебе и нужно. Верь мне, подруга, — личико Миранды приобрело задумчивое выражение. — Он же мечник. Не будет ему мешать. Потом, эта гравировка в виде плюща чудо как хороша. Но самое главное — металл.

— Так это даже не золото.

— Верно. Солнечный металл. Работа джевеодан. На него зачарования ложаться, как бархат на кожу.

— Так чего он тогда такой дешевый?

— Работать с ним очень сложно. Зачарование должны накладывать либо сами дже, либо какие-нибудь запредельные умельцы. Да и дешевый он по сравнению с другими украшениями, а так-то кто попало не купит.

Это да. Светоликие никогда не опускались до изготовления вещей на продажу. А вот единственная фрактория на их земле, заселенная «допущенными до тела» разумными, весьма активно торговала по всему Осознанному. В том числе и сырьем.

И все же — кольцо. Если подарок Лира не будет соответствовать, то получится, что девушка сама напрашивается на помолвку. Некрасиво получится. Хелена могла лишь надеяться, что подруга знает, о чем говорит. Ведь если Лир подарит ей кольцо, то… Это просто предел мечтаний, хоть и небывальщина. Щечки девушки зарумянились от таких волнующих мыслей.

— Так если никто не сможет его зачаровать… — неуверенно продолжила Хелена.

— У Лира есть знакомые умельцы, — заговорщицки прошептала Миранда на самое ушко, а затем приставила палец к губам. — Только тс-с-с-с, это секрет.

— Ну хорошо, уговорила, — Хелена с любопытством посмотрела на вынесенную из подсобных помещений коробку Миранды. — А что ты моему отцу заказала?

— Увидишь, — девушка ехидно улыбнулась.

— Ну-у-у, так нечестно!

— Ох, — Миранда на мгновение задумалась. — Ну хорошо, смотри.

В коробке оказался деревянный футляр, а в нем — массивный перстень из той же солнечной стали с искусной гравировкой. Камень был незнакомым. Серый красиво ограненный кристалл напоминал стекляшку, наполненную дымом. Игра света заставляла дым в камне перемещаться, да ко всему прочему отсвечивать разноцветными искорками.

— Какая красота, — Хелена зачарованно рассматривала драгоценность. — А что это за камень?

— Не знаю. Через Лира заказывала, — Хелена почувствовала, что Миранда лукавит. Определенно, подруга что-то знала. — Вроде бы что-то кобольдское.


"Baltasarii" читать все книги автора по порядку

"Baltasarii" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Навстречу ветру (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Навстречу ветру (СИ), автор: "Baltasarii". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.