и самостоятельным государством.
– То есть, ещё до подписания Декларации независимости? – моему удивлению в этот момент не было предела
– Да, задолго до неё – уверено заявил мистер Райт и улыбнулся – Как только на этот материк прибыли первые поселенцы, встал вопрос об инфраструктуре и поддержании социальных нужд у местного населения. Мои предки имели неплохое финансовое положение в Европе, поэтому с легкостью получили лицензию на открытие банка и осуществления банковской деятельности на территории нового материка.
– Как интересно – с восторгом заявила я, испытывая определенный интерес к этой истории – И что было дальше?
– Затем настало время Гражданской войны между севером и югом, и деятельность моих предков немного пострадала. Но как любую войну, эту нужно было спонсировать и покупать за что-то орудия, припасы, и обмундирование для солдат.
– И ваши предки на этом поднялись – озвучила я догадку, пришедшую мне в голову
– Вы действительно умны мисс Пайнс – усмехнулся мистер Райт – Все так и было. В основном все своё состояние они сколотили во время Гражданской войны. После подписания Декларации независимости им пришлось подстраиваться под новые порядки и законы нового государства, но как вы могли понять, им это удалось и довольно успешно.
– Это было не трудно понять – скептически заметила я – Так вы наследник тех самых основателей?
– Да – уверено заявил мужчина – Это все мое наследие.
– В принципе я не удивлена, учитывая ваш юный возраст – заключила я.
– Вы считаете меня юным?
– Тридцать три это достаточно мало, для генерального директора одного из крупнейших банков в США.
– Даже спорить не буду с этим фактом.
В кабинет вошла девушка в строгой блузке и сильно обтягивающей юбке. Она презренно кинула на меня мимолетный взгляд, а затем перевела его на мистера Райта. Ее глаза тут же стали большими, а губы вытянулись в фальшивой улыбке. Лицо приобрело приторный и счастливый вид, что вызвало у меня жуткий приступ тошноты. От ее фальши и наигранности сильно несло притворством, что было сложно не заметить даже мне. Тем временем мистер Райт никак не отреагировал на появление девушки в его кабинете. Он лишь коротко и без единой эмоции кивнул ей на стол и сухо произнёс:
– Ты можешь быть свободна Сара.
– Мистер Райт, может вам ещё что-то нужно?
– Нет, Сара. Я бы сообщил Мэтту об этом заранее – все тем же сухим тоном произнёс босс, чем удивил меня – Кстати, где он?
– Разговаривал с кем-то из назойливых журналистов. Мистер Стокер вновь пытается всячески отбиться от их допросов.
– И правильно делает – строго произнёс мистер Райт – На этом ты можешь вернуться к своим обязанностям.
Девушка, заметив холодный и недовольный взгляд босса, тут же замолчала и поспешила удалиться. Для меня было непонятно, почему с некоторыми сотрудниками он холоден и безразличен, а к другим проявлял дружелюбие и уважение. Даже его обращение к сотрудникам было абсолютно разным. В основном он ко всем обращался по имени и на «ты», но ко мне он обращался всегда на «вы» и по фамилии, что вводило меня в ступор. Но долго придаваться рассуждениям у меня не получилось. Мистер Райт разлил в чашки принесенный девушкой чай, после чего поставил одну из чашек около меня.
– Молочный улун без сахара. Напиток, который придаёт сил и восполняет потраченную энергию – пояснил мистер Райт, взяв одну из чашек в руки.
– Вы большой знаток не только банковского дела, но и горячих напитков? – с лёгкой усмешкой заметила я, чтоб немного разрядить обстановку между нами.
–. Я стараюсь интересоваться многими вещами в жизни и не быть односторонним – спокойно заявил он – Как я понимаю, вы из такого же числа людей.
– И что меня выдало? Откуда у вас такие выводы? – с лёгким скептицизмом поинтересовалась я, понимая, что босс был на все сто процентов прав.
– Интуиция подсказала. Но признаюсь честно, ваши ответы на вчерашнем собеседовании дали мне повод сделать подобные выводы.
– Поэтому вы решили взять меня на работу? – я решила задать волнующий меня вопрос, который не давал мне покоя со вчерашнего дня.
– Это одна из причин. А их было предостаточно.
– Например?
– Давайте я оставлю их при себе, как ваш непосредственный начальник – мистер Райт вновь говорил с усмешкой, что не могло меня не обидеть. Мне хотелось узнать о причинах его решения в мой адрес, но я поняла, что эта затея не увенчается успехом.
– Как вам будет удобно – сухо произнесла я и стала медленно пить чай.
– Не обижайтесь, вам это не идет. Просто есть деловые моменты, которые я хотел бы оставить при себе.
– С чего мне на вас обижаться? – я попыталась как можно правдоподобнее соврать и изобразить безразличие – Я вам благодарна за эту возможность и ваше решение в мой адрес.
– Может вы и благодарны, но в вас чувствуется лёгкая обида. В чем ее причина?
– Вы ошибаетесь. Нет никакой обиды – я сделала большой глоток остывшего чая, и как ни в чем не бывало, спросила – Так вы мне расскажите о моей работе и в чем она будет заключаться?
– Действительно – воскликнул мистер Райт со слабой виной на лице – Что-то я сегодня немного растерян.
Мужчина встал со своего места и подошел к письменному столу. Он заглянул несколько раз под стол и на его поверхность, в поисках чего-то. Затем он посмотрел на своё пустующее кресло и его лицо тут же расслабилось. Мистер Райт взял кожаный портфель со стула и вернулся на своё прежнее место, которое располагалось напротив меня. Достав какие-то бумаги из портфеля, он, молча, стал бегать глазами по ним, периодически поднимая свой взгляд на меня. От этого всего мне становилось неуютно, и я испытывала жуткий дискомфорт. Сколько длилась эта молчанка, я не могла понять, но мне показалось, что прошла целая вечность. Вскоре мистер Райт отложил бумаги на журнальный столик и спокойным тоном спросил меня:
– Мисс Пайнс, как у вас обстоят дела с коммуникативными навыками?
– Если вы про умение находить общий язык с незнакомыми мне людьми, то с этим у меня не было проблем, если конечно это адекватные люди.
– А что в вашем понимании «адекватные»?
– Я это понимаю так: человек может спокойно и размеренно разговаривать, не переходя на личности и не допуская оскорблений в адрес своего собеседника. Он разговаривает как на деловые темы, так и на любые отвлеченные темы вроде книг, фильмов или ситуации в мире. Он не бросается на всех