светился, а металл вибрировал. У неё поднялась рука и подтянулась к чёрной дыре.
— Твою мать! — Манро сдёрнул браслет с Керени.
С леденящим душу воплем Йона усилила мёртвую хватку на колдуне. Вой становился всё громче… пока голова Джелса не оторвалась, кувыркаясь в воздухе. Его тело взорвалось столбом кровавого пепла, забрызгав нимф.
У Манро не было времени порадоваться. Браслет её пары не выдержал, и она рожала.
— Манро! — Глаза Керени вспыхнули голубым, безошибочно найдя луну. С воплем она отвела взгляд.
— Дэш ещё может успеть найти дока. Сдерживай зверя! — Манро поднял голову и заорал всем, кто находился в пределах слышимости: — Мне нужен чёртов телефон!
Как только слова слетели с губ, раздался вой новообращённых.
— Закройте ворота! — крикнул Мадад со стены. — Организовать оборону — новообращённые идут!
Со смертью Джелса заклинание рабов исчезло, оставив ликанов свободными и обезумевшими под луной. Они бросились к поселению. После снятия заклинания они могли перелезть прямо через стену.
С громким рёвом жители Гленриала бросились защищать свою крепость.
Манро заметил Кассандру, бегущую к стене.
— Мне нужен телефон, Касс!
Не сбавляя темпа, она сказала:
— Мой сгорел! — У всех были телефоны ведьм. Потому что все они использовали эти чёртовы технологии. Через плечо она крикнула: — Найди стационарный. — С таким же успехом она могла бы сказать, найти радугу.
— Даже будь у тебя телефон, врач не приедет в зону боевых действий ликанов, — сказала Керени и была права.
— Я могу провести операцию.
— Ты можешь причинить им вред. Мы не можем так рисковать. Всё равно уже слишком поздно! — За её словами последовал крик.
— Керени? — Её живот выглядел… более плоским
— Дети слишком близко. — Она вонзила когти в его руку. — В постель! Или я рожу здесь!
Манро крепко прижал её к себе и побежал, спасая их жизни.
Пока Манро спешил обратно в дом, Рен изо всех сил пыталась удержать детей внутри, сражаясь против зверя. Но звуки битвы подстегнули больше.
«Всем оставаться на местах! Мне нужна минутка!»
Пот заливал глаза, когда она сдерживала крики. Рен слишком слаба, чтобы вытолкнуть одного ребёнка, не говоря уже о двух! Её мутило от головокружения, а зрение то становилось чётким, то всё расплывалось.
— Любимая, очнись.
Очнуться?
— Я отключилась? — Когда она открыла глаза, обнаружила себя в их постели.
— Начинаем. — Манро прислонил её к изголовью кровати, затем подложил подушки. Его лицо выглядело так, словно было высечено из камня, но Рен видела, что он был напуган.
Её захлестнуло сожаление.
— Мне так жаль.
Её план кесарева сечения провалился.
— Всё нормально! Мы справимся!
Снова начались схватки.
— А-а-а-а-а! — Она разорвала когтями постельное белье.
Он опустился на колени между её ног.
— Ты сильная волчица. Я верю в тебя, малышка. И я люблю тебя больше луны. — Он обхватил ладонями её лицо и запечатлел поцелуй на губах. — А теперь давай позаботимся о наших парнях.
По крайней мере, один из них чувствовал себя хозяином положения.
Манро сорвал с Рен окровавленную юбку и нижнее бельё, округлив глаза.
— Мать твою… это голова? — Мозг Манро, казалось, дал сбой прямо перед расфокусированным взглядом Рен. — Она должна быть такой большой?
Между тяжёлыми вдохами она сказала:
— Просто будь… готов.
Когда началась следующая схватка, Рен опустила подбородок на грудь и начала тужиться, крича от усилия. Туман давления и боли длился, должно быть, несколько часов. Давление и боль. Выталкивание ребёнка и борьба со зверем. Тужиться, бороться, тужиться… сопротивление зверю! Она закричала и изо всех сил старалась отключиться от боли…
Затем пришло… облегчение.
Ребёнок скользнул в руки Манро.
— Ты справилась! Керени, у нас сын. — Он поднял на удивление крупного младенца. От радостного крика её сердце наполниться радостью. — Один готов, ещё один. Ты потрясающе управляешь своим зверем!
Она хотела увидеть сына, но веки отяжелели.
— Я так устала. Нужно отдохнуть. — Из-за истощения глаза закрылись.
Когда она снова открыла их, Манро протягивал ей свёрток детского одеяльца.
— Посмотри на нашего мальчика, Керени. — Его голос был хриплым. — Он само совершенство.
Она погладила мягкую щёчку ребёнка.
— Милый, храбрый мальчик. — У их бедного сына выдалась адская ночь
Волчий рык слетел с губ Манро, наблюдающего за ними обоими так, словно стал свидетелем чуда. Его глаза блестели от слёз и полны такой любовью.
— Ты мастерски справилась! И браслет был не нужен. Первый ребёнок родился, так что со вторым должно быть проще.
Проще? Первого сына родить оказалось так трудно, как она могла родить второго? Воскреснуть из мёртвых было проще!
— Если я снова потеряю сознание, положи малыша в кроватку, пока не появится его брат. Затем приложи обоих малышей к моей груди. Их нужно покормить.
Он кивнул.
— Я справлюсь
Чёрные точки на периферии зрения становились всё чётче, пока глаза снова не закрылись. Манро забрал ребёнка, и на несколько минут Рен отключилась. Или на несколько часов.
«Опасность!»
Инстинкт разбудил Рен этим словом.
— Ч-что происходит? — Их первый сын лежал в своей кроватке и тихонько попискивал. Снаружи доносились вопли, столкновение продолжалось.
Манро опустился на колени между ног Рен, его руки были в крови.
— Мне нужно, чтобы ты тужилась. Инстинкт подсказывает, что мы должны заставить родиться нашего сына. Сейчас
Её скрутила очередная схватка. Рен тужилась из всех оставшихся сил. Ничего. Когда ничего не вышло и при следующей схватке, Инстинкт завопил:
«Опасность! Отпусти зверя!»
***
Манро думал, что худшее позади. Нет. Всё только начиналось. Их второй сын, казалось, застрял. Почему он не рождался?
— Мне нужен зверь. — Керени, казалось, была почти без сознания. — Что-то не так. Зверю нужно… явиться.
Страх пронзил грудь Манро.
— Продержись ещё немного. — Ради чего? Кто бы спас положение? Только Керени могла.
Слёзы потекли по её щекам.
— Я не могу рожать и бороться со зверем одновременно. Я не могу… Да, я обещала, что всё будет хорошо. — Она всхлипнула: — Н-но не справлюсь. — Если она выпустит зверя, усталость растает во временном приливе сил. — Манро, ты знаешь, что мы должны сделать.
Инстинкт вновь прокричал:
«Сейчас!»
Керени вздрогнула.
— Ради нашего сына мы должны.
Его сердце сдавило от решительного взгляда Керени. Возможно, это последний раз, когда он видит медный цвет. Он прошептал:
— Нет, любимая. Бэлери предсказывала…
Слишком поздно. Она отпустит зверя.
— Я так сильно люблю тебя, Манро. Я люблю их. Обещаю, что вернусь…
Её зверь с рёвом вырвался вперёд. Глаза стали голубыми, и отчасти Манро почувствовала, что его существованию приходит конец. Как и было предсказано, зверь восстал полностью. И теперь лишь два исхода. Контроль