MyBooks.club
Все категории

Чудовище проклятого острова (СИ) - Благосклонная Ядвига "Bambie"

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Чудовище проклятого острова (СИ) - Благосклонная Ядвига "Bambie". Жанр: Любовно-фантастические романы . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Чудовище проклятого острова (СИ)
Дата добавления:
7 июль 2022
Количество просмотров:
243
Читать онлайн
Чудовище проклятого острова (СИ) - Благосклонная Ядвига "Bambie"

Чудовище проклятого острова (СИ) - Благосклонная Ядвига "Bambie" краткое содержание

Чудовище проклятого острова (СИ) - Благосклонная Ядвига "Bambie" - описание и краткое содержание, автор Благосклонная Ядвига "Bambie", читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Каждый год варвары, именуемые себя дьярами, приезжают на наши земли, чтобы забрать с собой девицу. Говорят, их остров проклят, там вечная зима, суровые нравы, а ещё живёт чудовище.

У меня были планы поступить в Академию Сил, найти любовь... Однако этот мерзкий Кайден, которого варвары называют Дан-яром, решил забрать меня с собой. И не просто забрать, а сделать своей суженой.

Только зачем, если он меня ненавидит и все время грозится отдать какому -то ярящемуся Шель-гарду и бушующему Вель-гарду?

Первая часть диалогии! Вторая часть: Чудовище проклятого острова.

 

Чудовище проклятого острова (СИ) читать онлайн бесплатно

Чудовище проклятого острова (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Благосклонная Ядвига "Bambie"

— Хильда, — осторожно присела рядом, — не плачь, слышишь! Я не собираюсь уезжать с этим блаженным! Ишь чего придумал! Нильсон я какая -то! Суженная его! Тьфу ты!

Она снова подняла свои глаза, и тогда я поняла: случилось страшное.

Мы всегда понимали друг друга с полуслова полувзгляда, и, пожалуй, впервые в жизни я была этому не рада.

— Пришла пора рассказать тебе правду, девочка моя.

Хильда грустно улыбнулась, погладила меня по волосам и прошептала:

— Как же ты похожа на Эрну. Такая же бесстрашная! Никто и ничто не могло заставить её покориться. Это отличительная черта всех Нильсонов. Грета, ты должна знать, что в тебе течёт кровь истинных правителей Хель -горда.

Да они все спятили, что ли?

— Грета, мы — Бьерны служили вам верой и правдой три века. Я должна тебя была уберечь, иначе... — Хильда замотала головой, зажмурилась, судорожно выдохнула и произнесла, — это старое проклятие. Ему больше сотни лет. Мне не известно многое. Да и кто бы мне, простой служанке, рассказал? Я знаю только то, что прокляла всех вас Шельма.

— Кого? — не поняла я.

— Нильсонов и Рунвальдов. Два старинных рода Хель -города.

Нет. Этого никак не могло быть. Это сюр какой -то, не иначе!

— Нет, Хильда, — решительно изрекла, — это все глупости. Я Грета Пейдж. Моя мать умерла при родах. Я родилась и прожила в Альсборне всю свою жизнь.

— Ты Нильсон, — грустно улыбнулась она краешком губ. — Дочь своей матери и отца.

— У меня нет матери и отца. У меня есть только ты. И я не позволю этим варварам отнять тебя у меня. Ты вся моя семья, Хильда. Пусть ты говоришь и правду, но мое место здесь. Рядом с тобой. И не нужны мне никакие земли, а тем более этот Хель -горд! — в сердцах выплюнула. — Мы сбежим! Слышишь?! — взяла её холодные мозолистые от работы руки в свои и крепко сжала.

— Ох, милая!

Хильда крепко меня обняла и разрыдалась. Это были горькие слезы. Слезы прощания и безысходности.

Успокоившись, она принялась мне рассказывать про Хель -горд, его жителей, нравы и про трагическую гибель моей матери.

— Получается она умерла не от тяжёлых родов, а отдала свою душу Оголенным? Да кто это вообще такие?

— В Хель-горде их называют детьми Алма. Это души Грета. Души, что служат ярящемуся Шель-гарду и бушующему Вель-гарду.

— И что? Их нельзя свергнуть?

— Свергнуть? — Хильда в удивлении приподняла брови. — Это духи морей, которых разбудило проклятие. Их невозможно свергнуть.

Духи? Далия, да что происходит в этом дрянном Хель -горде?!

Но ведь духов не существует.

— Существует все во, что ты веришь, Грета. Хель -горд не самый гостеприимный город, однако в нем есть свои прелести. Его можно полюбить, если захотеть. Это твоя земля по -праву.

— Почему Шельма прокляла нас?

— Этого мне не дано знать. Много воды утекло с тех пор. Говорят, это дело рук твоей далёкой прабабки, а другие судачат, что это Рунвальды накликали беду.

— Разве мама не рассказала тебе?

— Нет, милая, — покачала она головой. — Бьерны лишь обычные слуги. Это семейная тайна, которую должна была тебе поведать мать...

— Но почему она тогда не рассказала тебе, раз выбрала такую участь?

— Не вини ни в чем Эрну. Она была юна и напугана. Едва ли старше тебя.

— А отец? Где он?

— Твой отец был славным воином. И как любой славный воин погиб в бою.

В голове все перемешалось. Ещё вчера я была простой ирлой со своими надеждами и мечтами, а сегодня наследница земель, о которых ничего не знаю и невеста варвара, который намерен жениться на мне невесть знает почему.

Если верить словам Хильды, а причин не доверять ей у меня не было, то Нильсоны с Рунвальдами заклятые враги.

Из-за них погибла моя мать! А теперь они хотят, чтобы я всю жизнь грела постель их сыну?! Да они вообще там в своём ли уме? Или ветром сдуло?

— Грета, — ласково погладила меня Хильда по волосам, — кто знает, быть может ты станешь именно той, кто вернёт былое величие Нильсонам? Они всегда будут искать тебя, твоих детей, внуков. И однажды найдут. Жизнь в бегах — это тяжёлое бремя. Я знаю, что ты у меня сильная. И если и есть в ком-то сила разрушить проклятие рода, то только в тебе.

— Но я ничего не знаю об этом проклятии!

— Ты должна знать, что оно связано с вечным холодом. В Хель -горде ходят легенды о том, что когда-то круглая земля была подобна цветущему саду. И верят, что когда проклятие разрушится, вновь придёт весна, а за ней и лето.

— Людям свойственно сочинять, Хильда, — устало возразила. — Может, дело вовсе не в проклятии, а в климате? — совершенно резонно заметила.

— В чем? — нахмурилась она.

Хильда хоть и была умна, но все же пробелы в образовании имела. Впрочем, она была женщиной почётного возраста, и ей это можно было простить.

— Это наука о погоде.

— Хель-горд далёк от науки, милая. И сомневаюсь, что дело в этом климате, что бы это ни было такое...

Мы ещё долго сидели. Порой наступало уютное молчание, прерываемое лишь нашими тяжёлыми вздохами. Я хотела насладиться каждой секундой с ней, потому что как прежде уже не будет. Во всяком случае, в ближайшем времени, а может и вовсе никогда.

Мы разошлись с Хильдой только тогда, когда Далия ушла на покой. Я так и не сходила к сестрам в храм, но у меня была твердая решимость сбежать. Мне хотелось остаться с Хильдой, но также я понимала, что она уже слишком стара для подобных приключений. Да и потом, со мной она не будет в безопасности. Бьерны отслужили свое Нильсонам. Пора знать честь.

Под покровом ночи, написав письмо Хильде и собрав маленький чемоданчик, уместив в него мешочек с монетами, сорочку, два платья, две пары чулок, белье и три книги, я открыла окно и бросила взгляд вниз.

Дьяр стоял ровно там, где ему приказал Дан -яр. По всей видимости, второй дежурил у моей двери.

На самом деле мой новоиспеченный женишок был не так глуп, каким я его посчитала изначально. Он верно расположил своих воинов.

— Эй, ты! — крикнула.

Дьяр поднял голову, озадаченно на меня смотря.

— Если поможешь мне сбежать, то сундуки твои.

И что вы думаете?

Негодяй рассмеялся!

— Моя голова дороже тысячи таких сундуков. Ложись спать, суженная.

Что ж, его упущение!

Может, этот Кайден и умен, но он не знал, что в моей комнате был проход на чердак. Оттуда я собиралась через окно спуститься на чей-нибудь балкон, а затем сбежать с совершенно другой стороны дома, где меня не будет поджидать дьяр.

А вы думали я просто так промолчала, когда варвар оставил со мной своих псов? Вот ещё!

У каждой уважающей себя девице должен быть козырь в рукаве!

Мне потребовалось некоторое время, чтобы соорудить из простыней веревку, а также передвинуть дубовый стол.

Последний раз окинув тоскливым взглядом свою комнату, я улыбнулась и прошептала: «Грету Пейдж голыми руками не возьмёшь!». Я отказывалась называть себя Нильсон, даже зная правду. Я прожила всю свою жизнь Пейдж. Ею и останусь!

Решительно поставив стул на стол, поднялась и открыла маленькую деревянную дверцу в потолке. Все свои манипуляции я старалась проделывать как можно тише, однако все же варвар за моей дверью встревоженным голосом поинтересовался:

— Суженная, с тобой все в хорошо?

Они меня теперь все так будут называть?

Проклятье!

Откашлявшись, спустилась и зыркнула по сторонам.

Точно! Ваза!

Мстительно улыбнувшись, выплеснула вазу с розами и водой за окно, откуда послышалась брань.

— Сладких снов! — мило пролепетала.

— Шельма! Да где это видано, чтоб девица себе такое дозволяла?! Тьфу ты, одно распутство! — послышалось ворчание.

— Суженная! — постучал в дверь дьяр.

— Брысь отсюда! — гаркнула и швырнула вазу в дверь.

— Тьфу ты! Шальная баба!

Эх, жалко вазочку. Красивая была! И цветы, что Гарри принёс на прошлой седмице...

Зато больше не сунутся! Девичьих истерик ни один мужчина не выносит. Будь он хоть дьяр, хоть ирл.


Благосклонная Ядвига "Bambie" читать все книги автора по порядку

Благосклонная Ядвига "Bambie" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Чудовище проклятого острова (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Чудовище проклятого острова (СИ), автор: Благосклонная Ядвига "Bambie". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.