MyBooks.club
Все категории

Дар для проклятого (СИ) - Чиликина Александра

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Дар для проклятого (СИ) - Чиликина Александра. Жанр: Любовно-фантастические романы . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Дар для проклятого (СИ)
Дата добавления:
9 август 2023
Количество просмотров:
224
Читать онлайн
Дар для проклятого (СИ) - Чиликина Александра

Дар для проклятого (СИ) - Чиликина Александра краткое содержание

Дар для проклятого (СИ) - Чиликина Александра - описание и краткое содержание, автор Чиликина Александра, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Я - пленница, выкупленная в подарок для лорда Заснеженных Гор. Впереди меня ждут заснеженная долина, старинный замок и мужчина, который вовсе не желал моего присутствия. Вокруг его дома испокон веков витают легенды о потерянной магии и роковом проклятье, накрывшем когда-то процветающее королевство, но я давно уже не верю в страшные сказки.

Вот только замок кажется живым, слуги будто ждут от меня чего-то, а по ночам здесь так страшно, что невозможно спать. И с каждым днем я все сильнее хочу узнать, что за тайну хранит единственный, кто может спасти наши земли и мой народ, и почему в подарок ему была выбрана именно я?

Тайны, магия, любовь и приключения по мотивам сказки о красавице и чудовище :)

Однотомник. ХЭ.

Дар для проклятого (СИ) читать онлайн бесплатно

Дар для проклятого (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Чиликина Александра

- Это что… - с трудом вспоминаю почти неиспользуемое слово - …снег?

- Да, - на лице Эрдика отчетливо отражается тревога.

- В мае?! – шокировано выдыхаю. – За пару дней до лета?!

- В этих краях не бывает лета, - отмахивается от меня лорд, а затем грузно поворачивается и стучит по стенке кареты. - Уважаемый! – обращается к кучеру. - Остановите карету, нам нужно отправить кого-то в замок для предупреждения!

- Да до замка несколько часов пути! – возражает наш возница, но тем не менее, послушно останавливает лошадей.

- Можно мне тоже выйти? – быстро проговариваю уже дернувшемуся к выходу мужчине.

Тот равнодушно кивает.

Замотавшись во всё, что наматывается, неуклюже подтягиваюсь к двери и осторожно ступаю на землю, чувствуя, как немного дрожат почти не имевшие возможности размяться в пути ноги.

Холодное мягкое перышко тут же приземляется мне на нос, но рассмотреть я его не успеваю: перышко стремительно тает, оставляя после себя лишь маленькую холодную каплю.

Резко вскидываю голову и чувствую, как удивленно приоткрывается рот от близости того, что люди, живущие севернее, называют снежинками.

- Ой, - тихо восклицаю, когда одна из них приземляется прямо мне на язык.

- Решите между собой, кто из вас поедет, - раздает тем временем, указания лорд, обращаясь к нашей охране, - ехать придется быстро и не по самым благоприятным условиям. Арчис, да быстрее же!

- Это не так-то просто, - отвечает кучер, стремительно высвобождающий одну из лошадей.

- Поторопись! Мы не можем позволить себе долго стоять! Гретэль, иди лучше в карету. Гретэль? Что ты там делаешь?

Я ничего не делала, я лишь со всё возрастающим восторгом рассматривала упавшие мне на замотанную в покрывало руку снежинки. Всегда думала (когда вообще об этом думала), что снежинки - лишь бесформенные плотные комочки замерзшей воды, и даже предположить не могла, насколько на самом деле совершенен их узор, как много таит в себе переливающихся граней. Их можно рассматривать бесконечно...

- Гретэль! – лорд хватает меня за вытянутую вперед руку. – Очнись! В карету давай! Живо!

Вздрагиваю, тут же ощутив, как проснулись выработавшиеся в лагере инстинкты подчиняться, и стремительно заползаю обратно в карету, дрожа всем телом от холода, несмотря на многослойную защиту.

Но от окна я больше не отползала.

Всё более и более крупные кристаллики спокойно сыпались с неба, но казалось совершенно невозможным, чтобы эти маленькие пушистые комочки могли создать какие-то серьезные проблемы для крепких карет и не менее крепких лошадей.

Но снегопад всё набирал и набирал обороты, и вот уже вся дорога, петляющая средь скал и валунов, почти полностью покрылась мягким белым ковром.

- Ветер усиливается, можем не успеть спуститься, - тревожно вглядывается вдаль лорд, но я снова не слушаю, по-прежнему не понимая, чем нам может помешать метель.

- Может, переждать где-нибудь в укромном месте? – спрашиваю осторожно.

- Слишком опасно, - качает головой Эрдик, - можем запереть себя в ловушке, а то и вовсе схлопотать лавину на головы.

- Снега будет так много? – удивленно бормочу.

- Если бы ты смотрела в окно, давно бы поняла, что его и было много, просто несколько выше.

Вот почему я так замерзаю.

Закутываюсь в покрывало еще плотнее и замираю, жадно глядя на падающий снег, который своей белизной уже почти полностью стер поднадоевший серый цвет камня.

Но в какой-то момент тревога начала снедать и меня. Ветер выл всё сильнее, хлопья снега летели почти параллельно земле, а продвижение кареты существенно замедлилось.

- Быстрее! Быстрее! Спускайся к долине, ну! – нервно кричал Эрдик не менее нервному кучеру.

- Мы почти спустились, но уже сейчас видно, что дорогу у подножья замело! – орет тот в ответ. – Даже если спустимся, лошади не смогут тащить кареты!

- Значит, поедем верхом!

- В такую метель?! Это самоубийство!

- Тогда гони лошадей!!

Я мало, что понимала, кроме того, что мы, кажется, попали в передрягу. Но паниковать желания не возникало. Закутавшись, я забилась в дальний угол кареты, свернулась калачиком и лишь тихо слушала завывания вьюги, полушутливо молясь, чтобы моя первая встреча со снегом не стала же и последней.

Ситуация ухудшалась.

Помимо усилившегося ветра и снегопада, начало еще и темнеть, и Эрдик с кучером вышли на тот уровень диалога, который нам с Бруно родители слушать запрещали категорически.

Но на равнину мы все-таки выехали. И там же и застряли. Окончательно увязшие в снегу колеса кареты отказывались подчиняться выдохшимся лошадям, способным сейчас лишь вяло месить свежий снег копытами, прижимая хвосты и опуская голову от ветра и холода.

С холодом не могли справляться и люди. Температура в каретах ничем не отличалась от температуры за окном, и даже отсутствие ветра не сильно спасало.

- Всё! Это всё! – в отчаянии кричит кучер. – Пытаться дальше пройти смысла нет! Нужно, как минимум, откопать увязшие в снегу колеса!

Но и в этом особого смысла не было, это понимали все. Колеса увязли бы снова, не проскрипев и метра.

- Надо ждать, - постановляет Эрдик. – Возможно буря утихнет и мы сможем добраться до замка верхом.

Буря не утихала.

Снег летел и летел, пребывая так быстро, что возникали серьезные сомнения в том, сможем ли мы после того, как он закончится, в принципе открыть дверь заметаемой кареты.

- Лошади не замерзнут? – тревожно спрашиваю спустя, как мне показалось, несколько часов, хотя скорее всего прошло не более одного-двух с момента, как мы остановились.

- Они греются друг о друга, да и в принципе приспособлены к низким температурам, - стучащий зубами Эрдик явно не слишком сочувствует оставшимся без движения и укрытия животным. Впрочем, наверняка его сейчас куда больше волновали собственная жизнь и отмороженные пальцы.

Робко предлагаю напрочь продрогшему мужчине одну из захваченных для меня накидок, но тот резко мотает головой:

- Грейся, мёрзлик, - невесело улыбается и посильнее закутывается в свой плед.

- ЭЙ! – вдруг слышится хриплый крик кучера из второй кареты. – ЭЙ! СЮДА!

Кричали явно не нам, а значит…

Подскакиваем, радостно переглянувшись, и тут же рефлекторно вздрагиваем от забившего в глаза яркого света факелов за окном. Еще через показавшуюся вечностью минуту дверь кареты начинает медленно распахиваться.

Глава 6

- Ох, как их замело, Юдвиг, подсоби! – звучит голос явно пожилого человека.

Вместе с неизвестным Юдвигом кинулись к двери и мы с лордом, начав изо всех сил толкать ее от себя, пока в конце концов в получившейся щели не появилось бодрое лицо неизвестного мужчины.

- Вот вы где, - весело проговаривает он, - а мы уж думали разминулись.

- Здесь только одна дорога, Уилфред, - ворчит, подавляя радостную улыбку, лорд Эрдик, явно узнавший нашего спасителя.

- Так вот и я говорю, господин, не должны были разминуться то. Уж каждый сугроб на ваше в нем наличие подозревать начали. Давайте, выходите потихоньку.

Право выйти первой было предоставлено мне. Ухватившись сразу за две протянутые руки, я неловко выскальзываю из кареты в подутихшую, но всё еще радующую обильным снегопадом стужу. И тут же оглядываюсь.

Буквально метрах в десяти от нас стоит странная на вид карета с полозьями вместо колес. Часть ее обитателей как раз откапывает нашу охрану, а еще двое, крепкий высокий старик и молодой парень, на вид даже младше меня, тянут из кареты слегка застрявшего в ней Эрдика.

Вытянули.

- Накиньте, леди, - сразу после этого протягивает мне очень толстую куртку слегка запыхавшийся парень, сам оставшись в одной плотной рубашке.

- Не надо, я… - тут же начинаю протестовать, но куртку, не слушая, мне вручают силой.

- Берите, - парень отчего-то очень пристально смотрит мне в глаза, - простудитесь еще.


Чиликина Александра читать все книги автора по порядку

Чиликина Александра - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Дар для проклятого (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Дар для проклятого (СИ), автор: Чиликина Александра. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.