— Ты про тех, что на земле? — Ригель с интересом покосился на поверженных, будто видя их в первый раз. — Кто знает. Прилегли отдохнуть, возможно.
— Кроме шуток? — не поверил Стокер.
— Кроме. Следи сам за своими людьми, Стокер. Семнадцатый отряд на добровольных началах собрал сбежавших зверолюдей, за которыми полагалось следить твоему отряду. Остальное мне неизвестно. Пэйл?
— Ничего не видела, сэр, — с самым что ни на есть серьезным видом отрапортовала Терра. — Мой взор был устремлен в небеса.
— Зил?
— Я моргнул, капитан! — Карлос с шумом почесал подбородок. — О-о-очень медленно моргнул.
— Феличит?
— Капитан, — Феличит, лучезарно улыбаясь, хлопнул себя по груди ладонью, — сожалею, но я зевнул в этот момент. Полагаю, мне положено наказание.
У меня невольно вырвался смешок.
Капитан Ригель повернулся к Стокеру.
— Как видишь, семнадцатый отряд не имеет информации, которая могла бы помочь тебе выяснить причины состояния твоих никчемных лентяев.
— Да что же это, в конце концов? — Стокер озадаченно огладил волосы на затылке. — Ригель, клянусь честью, если ты в этом замешан…
— Честью? — Брови капитана Ригеля скользнули вверх. — Может, поклянешься чем-то более существенным? Рейтузами, например.
Феличит, не сдержавшись, хрюкнул от смеха. Лицо Терры неприглядно скривилось из-за тех же тщетных попыток удержать смех. А Карлос притворился, что занят созерцанием сумрачных небес. Хотя губы его тоже подозрительно подрагивали.
Солдаты пятьдесят шестого отряда совершенно не разделяли веселье семнадцатого. Судя по их хмурым лицам и раздражению во взглядах, они не особо жаловали семнадцатый отряд, а особенно, его капитана.
— Ригель. — Стокер вздохнул. В одном лишь этом слове было столько осуждения, что хватило бы на переполненную темницу.
— Если вопросов больше нет, то потрудись вновь принять на себя ответственность за конвоируемых зверолюдей. — Капитан Ригель кивнул Карлосу, и тот, сорвавшись с места, в одно мгновение оказался около Стокера и сунул ему в руки конец веревки. — Мои люди потеряли чертову уйму времени, выполняя работу за твоих солдат.
— С тем, что случилось, надо еще разобраться. — Стокер передал конец веревки одному из подчиненных. — И прежде выводы делать я не наме…
— Не стоит благодарности. — Проигнорировав возмущенный вскрик Стокера, Ленс Ригель направился в конец переулка. — Карлос, Феличит, Терра, уходим.
— Так точно!!! — стройным хором отозвались все трое.
Приобняв притихшего Кира за шею, я попятилась, намереваясь скрыться незамеченной. Не тут-то было. Дорогу нам перегородили два солдата пятьдесят шестого отряда.
— Капитан, здесь какие-то горожане.
— Леди? — Подошедший на зов Стокер с подозрением осмотрел меня и задержал взгляд на моих чертовых волосах.
— Она проверена Стокер.
Слава Первосоздателям, семнадцатый отряд все еще находился поблизости.
— Проверена?
— Смотришь на ее волосы. Зря. Она не зверочеловек.
— Твоя осведомленность в некотором роде даже пугает, Ригель. — Стокер навис надо мной, а я крепче сжала ладонь Кира, чтобы предостеречь его от очередной глупой затеи. — Добрый день, леди. Полагаю, вы присутствовали при мистических событиях, заставивших моих людей потерять сознание. Не расскажете?
— Добрый день, капитан. Сожалею, но ничего путного поведать вам не смогу. Понятия не имею, отчего эти уважаемые господа оказались в столь неприглядной виде. Но склонна верить капитану Ригелю, выдвинувшему версию о неожиданно возникшем у них желании отдохнуть. Уверена, быть королевским воином весьма утомительно. Так стоит ли корить их за маленькие слабости, если внезапная усталость настигла их вследствие недюжинного усердия? — Мое лицо озарила улыбка — что-то среднее между приветливостью и демонстративным почтением. Именно с таким выражением я встречала покупателей в лавке Руары и Сантьяго. — А теперь прошу простить меня и моего спутника. Спешим, к сожалению. Ужасно спешим.
Я резко развернулась и почти бегом бросилась прочь из переулка. Тяжело дышащий Кир кинулся следом за мной.
— Леди!
Что еще? Если бы звавший меня голос не принадлежал Феличиту, я бы, наверное, не остановилась.
— Леди!
Мы с Киром преодолели уже половину лестницы, поэтому над головами солдат пятьдесят шестого отряда мне был хорошо виден неровный строй отряда капитана Ригеля. Сам Ленс Ригель стоял рядом и невозмутимо наблюдал, как Терра, Феличит и Карлос, глядя прямо на меня, с завидной синхронностью прижали правую ладонь к сердцу, а затем вскинули руки со сжатыми кулаками вверх, выкрикнув:
— Жало в сердце, преданность в душе!
О Первосоздатели, как бы мне хотелось, чтобы Дакот тоже это видел! На секунду где-то глубоко внутри меня встрепенулось прежнее детское восхищение.
— Кир.
Рысенок, протянувший мне руку, чтобы помочь преодолеть высоту последней ступени, виновато съежился. Похоже, мои интонации звучали многообещающе.
— Ты знаешь ее? Ту девушку с кудряшками. Лунэ.
— Нет. — Кир, печально щурясь, качнул головой.
— Тогда почему ты кинулся на Сигала?
— Он мучил ее. Мучил их всех. С зверолюдьми ужасно обращаются. Это неправильно. Жестоко. Я не мог больше терпеть.
— Едва в неприятности не попали из-за тебя!
— Простите! Госпожа Сильва, только не сердитесь на меня!
Я устало потерла виски. Тронула поврежденную щеку и поморщилась. Благо, что Стокер не заметил опухлость под волосами, а иначе расспросы могли продолжиться.
— Зови меня Эксель, — попросила я, прислоняясь к каменной стене. Еще с десяток метров и мы вернемся на Восточную Площадь.
— Но вы ведь сказали, что нельзя фамильярничать.
Сейчас Кир меньше всего походил на зверя. Мальчишка мальчишкой. И это грустное создание с полными наивностью глазами старше меня? Жизнь — странное явление, бесспорно.
— Разрешаю звать меня просто Эксель. В качестве компенсации. Я ведь заставила тебя признать мою власть над тобой.
— Я не против принадлежать вам.
Сделав вид, что не услышала этот робкий шепоток, я наигранно бодро продолжила:
— После всего, через что нам пришлось пройти, придерживаться официоза несколько неуместно. Как думаешь?
— Да, — пролепетал Кир. — Наверное… Эксель.
— Хороший мальчик. Пойдем отсюда.
Мы двинулись по проулку. До слуха уже доносился шум суетливой городской площади.
— Эксель Сильва.
Мое сердце кольнуло. Я оглянулась. К нам приближался Ленс Ригель.
— Иди к площади, — дала я указание Киру.
— Но…