— Что значит «далеко»? — не унималась она. — Что ты опять задумал? Джек, прошу тебя, не делай этого. Я умоляю тебя. Останься здесь. Я помогу тебе найти работу. У тебя будет достойная жизнь. Ведь все можно изменить в лучшую сторону. Пожалуйста, Джек. Я люблю тебя.
Его взгляд был нежным и грустным.
— Ты не любишь меня, Бети. Не любишь так, как его. Я же это вижу. Ты заслуживаешь другой жизни. Заслуживаешь большего, чем я способен тебе дать. Мне достаточно знать, что ты счастлива. Это все, чего я хотел.
— Да, я люблю Джейса. Но это совсем не значит, что я охладела к тебе, — порывисто возразила Бетани. — Просто тебя я люблю по-другому. Ты мой брат, Джек. Моя семья.
— Я не твой брат, — тихо сказал он.
И в этот момент Бетани вдруг поняла то, что должна была бы понять еще давно. Понимание больно ударило по ней. И почему она так долго была слепа и не замечала столь очевидного? Она судорожно глотнула воздуха. Гостиная начала как-то странно покачиваться. Бетани заморгала, надеясь прекратить внезапное головокружение, но оно не проходило. Тогда она резко тряхнула головой, избавляясь от неприятного ощущения.
— Значит, у тебя есть ко мне чувства… как к женщине, — прошептала она. — Значит, ты не видел во мне сестру.
— Наконец-то ты поняла, — с нескрываемой горечью произнес Джек.
Бетани склонила голову, закрыла глаза и теперь силилась открыть их снова. Черт побери, да что же с ней такое? Мысли разбегались, и ей было даже не подобрать слов, которые она хотела сказать Джеку.
— Прости меня, Джек. — Она едва ворочала языком, выговаривая каждое слово. — Я этого не знала. Даже не подозревала… Я люблю Джейса. Люблю окончательно и бесповоротно. Я и тебя очень люблю, но по-другому. Прости меня. Я не хотела причинить тебе боль.
Окружающее пространство куда-то исчезало. Бетани попыталась встать, но ноги ее не держали. Она заметила, как насторожился Джек. Еще через мгновение в его глазах появился панический ужас. Джек посмотрел на свою кружку, затем потянулся к ее кружке. Увидев, что та пуста, он выругался.
— Джек! — жалобно всхлипнула Бетани. С ней что-то случилось. Что-то явно ужасное. — Мне… нехорошо, — успела прошептать она.
Бетани увидела, как Джек метнулся к ней, но опоздал. Она рухнула на пол, и окружающий мир окончательно исчез.
— Мистер Крестуэлл, извините за беспокойство, но вам звонит Кейден Гинсберг и говорит, что по неотложному делу. Я пыталась ему объяснить, что вы очень заняты, но он настоял на разговоре с вами.
Джейс вскочил со стула и почти бегом покинул кабинет, где они с Гейбом и Эшем вели телеконференцию с группой инвесторов парижского проекта. Гейб и Эш привстали со своих мест, однако Джейс ушел, не сказав им ни слова.
— Крестуэлл слушает, — сердито рявкнул он в трубку.
— Мистер Крестуэлл, как можно быстрее приезжайте в больницу имени Рузвельта, — без всяких прелюдий сказал Кейден.
У Джейса заледенела кровь. Ноги подогнулись, и ему пришлось сесть.
— Зачем мне туда ехать?
— Из-за мисс Уиллис. Я звонил ей утром и сообщил о возвращении Кингстона. Она пожелала с ним увидеться и быстро приехала. Я проводил ее наверх и намеревался присутствовать при их встрече, но она попросила дать им поговорить наедине. Я вышел за дверь квартиры, а когда вернулся, мисс Уиллис без сознания лежала на полу в гостиной.
— Что с ней? — заорал Джейс.
— Сэр, ей плохо. Очень плохо. Похоже на передозировку, — тихо ответил Кейден.
У Джейса зашлось сердце. Страх парализовал ему мозг, лишив способности думать и говорить. Передозировка? Боже, неужели она пыталась покончить с собой? Неужели это он довел ее до самоубийства?
— Передозировка? — хрипло выдавил Джейс. — Вы уверены?
— Я ни в чем не уверен. Я вызвал «скорую помощь». Ее дыхание было совсем слабым. Я сам перепугался и стал делать ей искусственное дыхание, «рот в рот». Ее пульс едва прощупывался. Санитары вставили ей в горло дыхательную трубку и сразу же понесли в машину. Сейчас мы на пути к больнице. Полагаю, через пару минут будем там.
— Я немедленно выезжаю.
Джейс бросил трубку, вскочил с места и едва не налетел на Гейба и Эша, стоявших возле открытой двери.
— Что случилось? — спросил Эш.
— Бетани везут в больницу. Состояние тяжелое, — ответил Джейс, едва выговаривая каждое слово. — Передозировка.
— Черт! — пробормотал Гейб.
— Я еду к ней, — сказал Джейс, пытаясь протиснуться между друзьями.
— Подожди. Ты не в том состоянии, чтобы садиться за руль. — Эш схватил его за руку. — Мы с Гейбом сами тебя отвезем.
— Да мне плевать, кто повезет. Мне нужно поскорее добраться до больницы, — прорычал Джейс.
— Успокойся, старик, — сказал Гейб. — Держи голову включенной. Только еще не хватало, чтобы ты сейчас размазался по стенке. Дыши глубже. Ты должен быть сильным. Это нужно Бетани. Мы доставим тебя в больницу. Эш, позвони моему водителю. Он стоит возле здания. Я собирался свозить Миа на ланч после этой чертовой телеконференции. Так что он здесь. Скажи, чтобы ждал нас у дверей.
— Как я могу быть спокойным, когда это я во всем виноват? — спросил Джейс.
— М-да, — пробормотал Гейб.
— Пошли, нечего терять время, — прикрикнул на них Эш.
Машина ждала их почти у самого подъезда. Гейб сел рядом с водителем и сказал, куда ехать. Джейс и Эш уселись сзади.
У Джейса заледенел мозг. Сердце испуганно колотилось. Из всех ощущений оставался лишь парализующий страх. Страх душил его до тех пор, пока Джейс не перестал дышать. Он был выжат, вывернут наизнанку. Он без конца вспоминал вчерашний вечер, ее искаженное болью лицо, опустошенные глаза. Бетани упрекала его в недоверии, вчера и вообще. Говорила о своем желании уйти, о том, что не может спать рядом с ним.
Потом в его мозг хлынули воспоминания. Бетани, какой он увидел ее впервые. Ее прекрасные глаза. Ее захватывающая улыбка. Джейс вспомнил, как она отзывалась на его прикосновения. И теперь из-за своей редкостной дурости и эгоизма он мог лишиться этого сокровища. А ведь ничего бы не было, останься он утром с ней. Он был обязан все уладить. Убедить ее в том, что она самый важный человек в его жизни. Но он этого не сделал, и Бетани оказалась на носилках «скорой помощи». Теперь ее жизнь висит на волоске. Ее драгоценная жизнь!
— Джейс, не паникуй, — шепнул ему Эш. — Держись. Ты должен быть сильным. Ради нее.
Джейс с трудом поднял отяжелевшую голову и взглянул на Эша. По всему телу расползался отупляющий холод.
— Это ведь из-за меня. Черт меня дери, это я довел ее. Ты сам видел. Ты все знаешь. Я вчера вдарил по вам обоим.