- Ну, может, Вы покатали бы дам на лодке? О, уверяю, они не знают о Вас то, что знаю я, - шёпотом, на ухо, стоя совсем близко.
Стоит только положить ему руку на бедро или небрежно огладить ягодицы, и он будет, как собачка, бегать за ним, Люцем, весь вечер.
- А вот такого поворота истории нам не надо. Не нужно оглашать заранее нашу связь, а не то опять Драко с претензиями прискачет, о мой колобочек, - решил Люц. - Пусть Ремус напьётся сперва, я его не закомплексованным человеком в футляре хочу заполучить, а тёплым и… страстным. Да, мне нужна для разнообразия страсть оборотня. Страсть в полном объёме, без изъяна. Ведь один лишь раз сады цветут, то есть, Люпин для меня - фигура проходная, но… интересная. Весьма и весьма.
Подумать только, как я низко пал! - саркастично додумал лорд Малфой.
Рем дёрнулся от шепотка Малфоя, но с места не сошёл.
- Мне нужно поговорить с Вами, лорд Малфой, и это серьёзный разговор.
- Ну что ж, только пройдёмте, выпьете что-нибудь за компанию со мной… Ремус.
- С удовольствием, коль Вы называете меня по имени, то позвольте и мне называть Вас не полным титулом.
- О, да, конечно! Я для Вас - Люциус. И можно перейти к следующей ступени - общаться, скажем, по-дружески, на «ты».
- А как же твоё «Увы», Люциус, в ответ на моё осеннее предложение? Или ты почувствовал, что я - не оборотень больше, но человек, простой волшебник, хоть и с богатой родословной, но без титула?
- Как так не оборотень? Я понимаю, что оборотнями не рождаются, ими становятся, но пока волк не умер… это же физически невозможно.
- И, тем не менее, это так. Луна, моя супруга, от которой я сбежал по первому твоему свистку, излечила меня. Только не спрашивай, как. Это наше с ней дело, и только поэтому она стала моей женой.
Люциус, разумеется, не поверил ни единому слову Рема, да и с какой стати ему было верить, если бы даже это и было невиданным чудом, осуществлённым заместителем господина Директора и, оказывается, его доселе неназываемой по имени супругой, если Люциусу нужен был именно оборотень?
- Ну-ну, дорогой мой… милый мой Ремус, давай не будем об этом. Это же настолько несерьёзно.
- Для кого как, а вот для меня - очень, - не сдавался Рем.
- Послушай, Рем, вот, что я скажу тебе. Если хочешь оставаться другом лорда Малфоя, то я принимаю тебя и безо всяких этих глупостей, вроде - оборотень, не оборотень. Я переоценил твою личность с прошлой осени. Поэтому не хотелось бы возвращаться вновь к «Вы - увы».
Ведь признайся - тебе бы тоже этого не хотелось. Мир?
- Мир.
Глава 72.
Это был вынужденный со стороны Ремуса поступок. Он действительно хотел быть как можно ближе к Малфою, даже, если честно, то совсем поближе. Поэтому он и не стал настаивать на своей вновь обретённой человеческой природе, тем более, что он уже и не рад был, что отблагодарил Луну женитьбой на ней. И это молодожён, у которого сравнительно недавно закончился медовый месяц!
Как же он должен сиять и светиться изнутри от переполняющей его любви к молодой жене.
Но нет, ведь сбежал, сбежал к мужчине, известному своей любвеобильностью и громадным сексуальным опытом. А сам на привидение стал похож - с каждым днём выглядит всё хуже и хуже, аж зеркалу голос приходится отключать. И без того на душе так тошно и… беспросветно, что, если бы не обещание Люца пригласить его на вечер со всеми вытекающими последствиями, не знал бы, как и жить. Отказать он Луне в сексе не умел, да она и не принимала отказов, если даже Ремус и бормотал что-то неразборчивое, но грубое в ответ на её задолбавшее:
- Рем, милый, а не пора ли нам пора? Ути-пусечки, в постельку.
И Рем под «Ути-пусечку» еле волочил ноги к ложу скорби, на котором он когда-то так беззаботно общался с заброшенным куда-то миленьким. А как же Рему хотелось вновь ощутить его вибрацию в заднице! Чтобы наконец-то проняло простату, чтобы пофантазировать о сексе с Малфоем, да просто подрочить вволю.
Он ни разу с Луной не кончил после свадьбы, а она не обращала на это никакого внимания, заставляя ублажать её ненасытную дырищу до полного изнеможения Рема.
А его миленький был спрятан женщиной в отсутствие Ремуса, но он даже не набрался сил, не осмелился сначала спросить о причине такой пертурбации, а затем стало поздно - Луна, совсем недавно почти девственная Луна, если не считать контактов языком с Тонкс - опять Тонкс! - совсем заездила его.
Но на soiré Рем прибыл именно, чтобы предаться любви с Малфоем, на меньшее - напитки там всякие, жратва - он был не согласен.
… Наконец, наступила полночь, и гости стали расходиться по спальням. Ремус одиноко стоял у пруда, глядя на теперь уже чёрную прозрачную воду, в глубинах которой шныряли золотые рыбки. Ему было так тоскливо, что будь он оборотнем, то непременно завыл бы на восходящее ночное светило. Просто так завыл бы, от томящего ожидания рождественского чуда в мае. Глупо, но он ждал.
И дождался…
… Они пообедали горячей яичницей с грудинкой - бекона в этих краях всё равно не водилось. По кухне разносился запах копчёностей. Гарри слепил из смолотой их рабом муки привычные уже, плоские хлебы, хотя они и не были солёными, но напоминали дом Северуса в Сибелиуме. Северус, любимый, сказал Гарри, что ему не понравился местный дрожжевой хлеб из-за его кислого привкуса. А Куильнэ и работы меньше - не надо опару ставить.
Раб был очень доволен благородными хозяевами, пока они не оставили ему… всего два хлеба и сказали, чтоб воду натопил себе сам из снега, на плите. И это вместо того, чтобы усадить его за стол вместе с собою и дать пожрать нормально. Он же весь день в делах был - сначала доски для строительства курятника подносил, потом муку ячменную молол.
- Где благородные хозяева позволят рабу своему спать?
Куильнэ с привычной уверенностью поглядывал на широкую кровать.
- Я дам тебе шкуру, чтобы спать на ней, охраняя дверь в спальню, - сказал Северус. - А накрыться у тебя есть, чем. Таковы наши, рим-ла-нх`ын-ин-с-ки-е законы в отношении рабов. Может быть, они и не совпадают с законами твоего хозяина Тиуссудре, но у нас ты будешь жить так. Потерпи. Мы тут до середины лета, а потом ты вернёшься к своему доброму хозяину.
- Раб Куильнэ слушается своих благородных хозяев на-пока. Он не замёрзнет на шкуре, нет.
- Вот и молодец, Куильнэ. Ты, сразу видно, понятливый парень. Но знай, что излишняя понятливость не нужна твоим хозяевам на-пока. А не то ты будешь наказан, и очень больно. Понял?
- Раб Куильнэ всё понял. Он не должен лезть в кроватные дела благородных хозяев. Я правильно понял тебя, Северуссах?
- Нет, у нас вовсе нет от тебя кроватных секретов, только по нашим законам рабы спят за дверью благородных хозяев на случай, если им что понадобится ночью.