задумывался над поворотами, словно маршрут был ему доподлинно известен, решительно разговаривал с
полицейскими, без смущения предъявляя права, и вел мотоцикл так, словно сроду ничем другим не
занимался.
- Откуда у тебя мотоцикл? - спросил Гарри однажды, когда они укладывались спать в очередном мотеле.
Это был один из тех нескольких попадавшихся им мотелей, где по каким-то необъяснимым причинам не было
свободных двухместных номеров, и им приходилось спать в одной кровати. Вообще-то, в первом их таким
мотелей Гарри сперва улегся спать на пол, но после того как он в сотый раз перевернулся с боку на бок,
Драко не выдержал и заявил, что он не намерен всю ночь слушать возню Гарри, так что пусть ложится в
кровать.
- Мне его подарили, - Драко залез под одеяло и завозился, пытаясь устроиться на неудобной кровати со
всем возможным комфортом.
- Кто? - спросил Гарри, отворачиваясь к стене. Возня Драко его слегка нервировала. Чуть-чуть…
- Твой крестный отец, - очень неожиданно ответил Драко. И уточнил: - Ведь Сириус Блэк - твой крестный,
верно?
- Да, - ответил Гарри удивленно. - С какой стати он дарит тебе мотоцикл? Мне не подарил…
- Наверное, потому, что ты последние полгода обращаешься с ним как со злейшим врагом? - предположил
Драко. - Между прочим, он классный…
На это замечание Гарри никак не среагировал, предпочтя притвориться спящим.
Ритма у Драко не было никакого, а если и был, то совершенно не понятный Гарри. Он мог сделать привал
дважды в день, а мог ехать, не останавливаясь, сутки. Тогда Гарри засыпал, а когда просыпался, ему
начинало казаться, что за это время Драко опять использовал мотоцикл как портключ.
До Дувра они добрались за неделю. Поскольку, кроме Прайветт-Драйв, Лондона и Хогвартса, Гарри в своей
жизни был только на Майорке вместе с Дурслями, он представления не имел, быстро они добрались или
наоборот, слишком медленно. Как и представления о том, что Драко нужно в Дувре. Впрочем, ответ на этот
вопрос Гарри получил довольно быстро - на следующее утро после того, как они туда приехали. Драко
привез его в порт, и вместе с мотоциклом они погрузились на паром, идущий в Кале.
- Разве Франция - не другая страна? - спросил Гарри.
- Другая, - согласился Драко.
- А что, виза туда не нужна?
Драко пожал плечами.
- Понятия не имею. Ты же жил с магглами, не я.
* * *
Глядя на то, как Драко неторопливо, глубоко затягиваясь, курит и сбрасывает пепел в воду, Гарри в
очередной раз залюбовался этим невозможным человеком. Он видел, как стайка девушек, лопотавших
по-французски, остановилась неподалеку и разглядывает Драко. Малфой, впрочем, взглядов не замечал. Это
почему-то задело Гарри - может, потому, что ему не досталось ни капли восхищения французских
девушек.
- Ты привлекаешь внимание, Малфой, - заметил он с легким смешком. Драко холодно глянул на него, затем
на девушек.
- Магглянки, - бросил он пренебрежительно.
- За что ты так не любишь магглов? - спросил Гарри. Драко пожал плечами.
- А за что мне их любить? За то, что их больше, что ли? Или за то, что в силу каких-то дурацких причин
я должен притворяться, что я такой же тупой неумеха, как они все, хотя я могу убить их двумя словами?
Этот мир принадлежит магглам, Поттер. А ведь даже Лонгботтом сильнее любого из них в десять раз.
Можешь ты мне объяснить, почему мы до сих пор не превратили их всех в домашних эльфов? Хотя бы за все
те костры, на которых горели мои предки?
- Потому что сильный должен защищать слабого, а не издеваться над ним, - ответил Гарри. Драко
сардонически улыбнулся.
- Это твоя любовь к магглам, Поттер? Брось! Ты тоже не любишь магглов. Ты их презираешь. Честно тебе
сказать, Поттер? - Драко облокотился о перила, внимательно разглядывая серую воду. - На свете найдутся
считанные маги, которые любят магглов. Чистокровные, вроде нас, их ненавидят - по праву, Поттер, за
отобранное место в жизни. Такие, как Уизли, носятся с магглами, как Хагрид с его чудищами - магглы для
них диковинные зверушки. Магглорожденные презирают тех, кому еще недавно были ровней, потому что
чувствуют свою исключительность. А есть и такие, которые считают, что магглы необходимы нам для
обновления крови. Такое медицинское отношение, - ядовито прокомментировал Малфой. - Назови мне хоть
одного волшебника, Поттер, который и в самом деле любит магглов.
- Дамблдор, - тихо ответил Гарри. Драко хмыкнул.
- Верно. А знаешь, почему, Поттер?
Гарри качнул головой.
- Потому что он знает, что за ними будущее, - мрачно ответил Драко. - Еще и поэтому я их ненавижу.
Голос его звучал настолько угрюмо и потеряно, что Гарри не нашел ничего лучше, кроме как придвинуться
к Драко ближе и успокаивающе приобнять его за плечи. Краем глаза он заметил, как француженки о чем-то
зашептались, поглядывая на них. Потом одна решительно отделилась от стайки и направилась к юношам.
- Excusez moi, monsieur, peux je vous donner la question indiscrete?
Ее нежный голосок в сочетании с французской речью звучал как пение, и Гарри, не понявший ни слова,
невольно заулыбался и беспомощно оглянулся на Драко. Тот, чуть склонив белокурую голову, вежливо
произнес:
- Oui, mademoiselle.
- Vous les amants? - светло-карие глаза девушки блеснули; она метнула быстрый взгляд на Гарри и снова
взглянула на Драко.
- Oui, mademoiselle, - любезно ответил Драко.
- C'est jentil!* - проворковала девушка и помчалась назад к своим подружкам.
- Бывшие, - по-английски произнес Драко ей вслед.
- Что бывшие? - спросил Гарри.
- Неважно, - Драко повернулся к нему спиной и снова уставился на волны Па-де-Кале. Гарри же смотрел на
его склоненную голову и думал, как потрясающе звучит французский язык в устах Драко. Почти так же
потрясающе, как французский поцелуй, выполненный этими устами.
Гарри покраснел и тоже стал смотреть на воду.
* * *
Близ владений де Флер, 8 августа 1997 года, вечер
- Что это такое?
Драко метнул на него взгляд из серии "Боже, какой же ты идиот, Поттер!"
- Ворота. Знаешь, такое место, через которое можно проникнуть за ограду.
- Прекрати, Малфой, - устало огрызнулся Гарри. - Я не о том. Что это за место?
- Здесь начинаются владения де Флёр.
- Объяснил, - саркастично заметил Гарри. - Если бы я еще знал…
- Де Флёр - девичья фамилия моей матери, Поттер. Здесь начинаются владения ее семьи.
Гарри окинул взглядом местность. Зеленая холмистая равнина, красиво подсвеченная лучами заходящего
солнца, роща неподалеку, парочка заблудившихся коз, и посреди всей этой деревенской благодати -