Этой женщиной, несомненно, была мисс Мэрайя Кларк, и она была лишь малой частью того, что составляло эту сложную женщину, с которой он каким-то образом связался.
Нагруженный дровами, он последовал за ней и её сестрой. Это дало ему возможность полюбоваться облегающими чёрными брюками, которые она носила с высокими чёрными сапогами и сегодняшним рождественским выбором — обрезанным чёрным свитером с рисунком снеговика. Но её задница выглядела великолепно.
И когда она откинула волосы, вешая куртку, и оглянулась на него, то поймала его взгляд. Но, чёрт возьми, как же иначе? Один визит в салон, и она вернулась, готовая к подиуму.
Хотя вчера вечером, когда ему пришлось сдерживать себя, чтобы не засунуть язык ей в горло, она не была такой ухоженной.
Он вспомнил, когда видел её в последний раз. Прошлой ночью, когда она выглядела как обычная повседневная Мерри, он подарил ей поцелуй, который должен был быть шуточным, но закончился совсем не так.
Воспоминание о том, как она прижалась к его губам, было достаточно, чтобы отправить его мысли в дурном направлении.
Он представил, как она, раздетая догола, без ничего, кроме, возможно, кружевного белья, стоит на коленях на кровати в его комнате, и, откидывая шелковистые волосы, ползет к нему, высоко подняв пышную попку.
Этот образ заставил его улыбнуться, потому что он был совершенно уверен, что секс с Мерри будет не только приятным, но и весёлым.
Так и должно быть. Женщина, у которой хватило смелости надеть уродливый рождественский свитер на работу первого декабря и не заботиться о том, что кто-то скажет или подумает, должна быть весёлой в постели. Беззаботной. Естественной.
Его член стал таким же твёрдым, как дерево, которое он рубил до того, как решил отказаться от медитативного упражнения и отправиться в дом вместе с Мерри и её сестрой. Он понял, что так и стоит у задней двери, погрузившись в свои фантазии.
Прочистив горло и надеясь, что его мозг справится с фильмом для взрослых, прокручивающимся в его голове, он сказал.
— Я отнесу это в другую комнату.
Мерри улыбнулась.
— Прежде чем ты это сделаешь, хочешь, я сфотографирую тебя в наряде дровосека для Instagram?
Его брови поднялись.
— А ты хочешь?
Её лицо выражало смущение.
— Кажется, да.
Мерри нравились такие мужественные вещи? Ему нужно запомнить это. Возможно, ему также придется добавить в свой гардероб на выходные фланель, которая не будет взята взаймы.
Он рассмеялся.
— Хорошо. Давай, — он позировал с дровами для её фотографии, но в голове у него вертелась мысль о другой деревяшке в его штанах, и он размышлял, будет ли она так же высоко ценить её.
В комнату заскочила Бет.
— Ёлка уже стоит на подставке. Гирлянды тоже. Они справились без нас.
— Правда? — вздохнула Мерри, опустив телефон после того, как сделала снимок.
О-о.
— Это плохо? Нам стоило подождать? — спросил Ксандер.
Мерри любила все, что связано с Рождеством. В том числе и выбирать, и рубить ёлку, и устанавливать её. Он должен был догадаться, что она расстроится, и попросить её брата подождать.
— Нет! — Бет и Мерри ответили в унисон.
— Мы ненавидим эту часть, — сказала Бет.
— Нам нравится только самое интересное. Развешивать украшения, — сказала Мерри.
— И пить, пока мы это делаем, — добавила Бет.
Мерри кивнула.
— Да. И пить.
Ксандер фыркнул. С этим он справится.
Он пошёл складывать дрова, которые до сих пор держал в руках. В конце концов, нужно было украсить ёлку и, очевидно, выпить.
И он с нетерпением ждал этого. Он, человек, который никогда сам не ставил ёлку, на самом деле был рад этому.
Ну, не только ёлке. Или выпивке. Он искренне хотел провести больше времени с Мерри. И с её семьей тоже.
Для человека, избегавшего собственной семьи как чумы, эти выходные стали настоящим сюрпризом.
ГЛАВА 15
— Твой мужчина всё время на тебя смотрит, — сказала Бет слишком громким голосом.
У Мерри расширились глаза, когда она повернулась лицом к Бет с украшением в руках.
— Тихо. Он тебя услышит. И перестань называть его моим мужчиной.
— И что с того, что он услышит? Он и есть твой мужчина. И, судя по тому, как на тебя смотрит, он сражён наповал, — Бет вернулась к пластиковому контейнеру, чтобы взять ещё один стеклянный шар, но её слова не оставили Мерри равнодушной.
Александр Баррингтон был не из тех, кого можно сразить. Но действительно ли он смотрел на неё?
Пока Бет была занята, Мерри осмелилась посмотреть и убедиться в этом сама, и их взгляды встретились. Он улыбнулся, приподняв уголки рта, подчеркнутые ямочкой, которую она редко видела.
Её щеки запылали, и она улыбнулась ему в ответ, после чего занялась поиском новых украшений.
Она всё ещё чувствовала на себе его взгляд из другого конца комнаты, где они с отцом обсуждали бейсбол, хотя до начала сезона оставалось ещё несколько месяцев.
— Я же тебе говорила, — сказала Бет.
Её сестра никогда ничего не упускала. Особенно, когда Мерри краснела. Это очень раздражало.
— Наверное, он ищет спасения от папы, — сказала Мерри, отбросив мысль о том, что он мог смотреть в их сторону по какой-то другой причине.
Но ведь он так улыбался…
— Смотрите, кто пришёл! — объявила их мама с порога странным тоном.
Когда она подняла глаза, то увидела Джеффа — её бывшего — стоявшего за спиной матери.
Мать, широко раскрыв глаза, продолжила.
— Я обнаружила его у задней двери с подарками.
Что за чёрт? Она не ответила на его сообщение в Facebook в надежде, что он поймёт намёк. Видимо, это не сработало.
— Подарки? — пробормотала она.
— Надеюсь, только те две бутылки шампанского, которые она держит в руках, — прошипела в ответ Бет.
— Она его пригласила? — Мерри произнесла это краем рта, так как взгляд Джеффа по-прежнему был прикован к ней.
— Я так не думаю. Если только она не пригласила его до того, как ты позвонила и сказала, что привезёшь Ксандера домой.
— Проблема? — Ксандер подкрался к ним, пока они судорожно обсуждали появление Джеффа.
— Бывший парень Мерри, — Бет незаметно наклонила голову в ту сторону, где Джефф увлёкся разговором с мужчинами семьи.
— Тот самый, с которым, как ты говорила, твоя мать пыталась тебя свести? Джерри? — спросил Ксандер.
— Джефф, и да, — зашипела она, надеясь, что он понял до какой степени она не рада присутствию Джеффа.
— Тогда мы просто должны убедиться, что все понимают, что ты — женщина, которая принадлежит другому.
В любое другое время она стала бы с жаром спорить, что ни одна женщина никогда не принадлежала мужчине. Но не сейчас, когда ей действительно нужно было продемонстрировать принадлежность Ксандеру, и чтобы Джефф и её мать поверили в это.
— Давай. Представь меня.
Не успела она осознать, что произошло, как оказалась в руках Ксандера, обхватившего её за плечи. Она крепко прижалась к его боку, когда он направил их прямо к Джеффу.
— Кто это у нас тут? — спросил Ксандер, когда взгляд Джеффа остановился на них двоих.
— Это старый друг Мерри, — сказала её мать с одной из фальшивых улыбок, которые приберегала для таких неловких моментов, как этот. — Он вернулся в город после долгого отсутствия.
— Последние пять лет я профессионально играл в бейсбол. Джеффри Мартин, — он протянул руку Ксандеру, но его глаза не отрывались от Мерри, когда он сказал. — Парень Мерри.
Она почувствовала, как кровь отхлынула от её лица, и поправила.
— Школьный парень.
— Александр Баррингтон. Нынешний парень Мерри, — сказал Ксандер без обиняков.
— Да, я так и предполагал. Он новенький? — Джефф прошёлся по остальным взглядом, выглядя неубеждённым. — Твоя мама никогда не говорила об этом…
— Мы какое-то время держали это в секрете. Поскольку работаем вместе. Вы знаете, политику офиса, — Мерри принуждённо рассмеялась, и это прозвучало так фальшиво, что она чуть не вздрогнула.