MyBooks.club
Все категории

Перевести Дыхание. Часть 2 (СИ) - "Заглания"

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Перевести Дыхание. Часть 2 (СИ) - "Заглания". Жанр: Эротика . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Перевести Дыхание. Часть 2 (СИ)
Автор
Дата добавления:
7 февраль 2022
Количество просмотров:
164
Читать онлайн
Перевести Дыхание. Часть 2 (СИ) - "Заглания"

Перевести Дыхание. Часть 2 (СИ) - "Заглания" краткое содержание

Перевести Дыхание. Часть 2 (СИ) - "Заглания" - описание и краткое содержание, автор "Заглания", читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Продолжение цикла о Карлосе и Дебби. Безумная любовь, ревность, соперничество, знакомство со свекровью и многое другое.

 

Перевести Дыхание. Часть 2 (СИ) читать онлайн бесплатно

Перевести Дыхание. Часть 2 (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор "Заглания"

Он уставился на ее окровавленные штаны!

Ее лицо внезапно вспыхнуло и покраснело от стыда. Нуждаясь в том, чтобы поскорее сбежать, Дебби попыталась вырвать свою руку из его хватки. "Отпусти меня! Это не имеет к тебе никакого отношения!"

Рука, сжимавшая ее руку, оставалась крепко сжатой. “Что случилось?” — снова спросил Карлос. "Ты не пострадала?"

"Я не…" Дебби заколебалась, пытаясь подобрать правильные слова, чтобы успокоить его. Но прежде чем она успела закончить фразу, Карлос притянул ее к себе. Протестующе вскрикнув, Дебби упала в его сильные объятия. "Я сейчас же отвезу тебя в больницу!" — твердо объявил он.

— Что с ней не так? — задумчиво спросил Карлос. "У нее идет кровь, и вместо того, чтобы ехать в больницу, она бежит вверх по лестнице в свою комнату. Что она хочет сделать?"

"Нет! Не везите меня в больницу! Отпусти меня! Послушай… " Дебби начинала злиться, так как ее мольбы постоянно игнорировались.

Не обращая внимания на ее сопротивление, Карлос подхватил Дебби на руки и понес к воротам. Пока он переобувался, она торопливо объяснила: "Я не пострадала, Карлос. Это моя тетя Фло в гостях."

Нахмурив брови, он в замешательстве посмотрел на нее. "Тетя Фло? У тебя есть тетя по имени Фло?" "И какое отношение ее тетя Фло имеет к ее кровотечению?" — подумал он про себя.

Смутившись, Дебби закатила глаза. "Нет, у меня нет тети по имени Фло. У меня сегодня начались месячные".

"У тебя месячные?"

Было очевидно, что Карлос все еще не понимал.

Он покачал головой. Когда он собирался открыть ворота и вывести ее на улицу, она больше не могла этого выносить и выпалила: "Менструация! Теперь ты понимаешь?"

Карлос резко остановился, заметно напрягшись от ее слов.

Он немедленно опустил ее на землю. Точнее, ее уронили на пол. К счастью, Дебби была достаточно быстра, чтобы успокоиться.

С бесстрастным лицом Карлос посмотрел на обе свои руки, словно проверяя, нет ли крови. Это был первый раз, когда он оказался в такой неловкой ситуации; он не знал, как реагировать.

"О, расслабься. Ни на твоих руках, ни на одежде нет крови!" — огрызнулась Дебби, разозленная его детской реакцией. Она приложила все усилия, чтобы не позволить своей крови запачкать его руки или одежду.

Не в силах прочесть выражение его лица, Дебби поднялась по лестнице в свою спальню. Карлос, однако, продолжал стоять там, ошеломленный и неподвижный.

Приняв душ и переодевшись, Дебби спустилась вниз.

Карлос уже закончил свой завтрак и читал газету в обеденном зале. Дебби уже собиралась покинуть виллу, когда он крикнул: "Пойдем позавтракаем".

С миской в руках Джули вышла из кухни и с улыбкой направилась к девушке. "Миссис Хо, мистер Хо сказал, что у тебя месячные, и попросил меня приготовить тебе миску горячего имбирного супа. Пожалуйста, подойди и выпей его".

— Ммм? — удивилась Дебби. Не веря своим ушам, она повернулась и посмотрела на мужчину, который сосредоточенно читал газету, как будто не слышал Джули.

— Раз суп готов, мне лучше сначала его выпить. Я не хочу быть грубой. — Дебби подошла к обеденному столу и села. Увидев перед собой горячий суп, она мило улыбнулась Джули. “спасибо”.

"Нет проблем, Дебби. Выпейте его, пока он еще теплый. Что ты хочешь съесть на обед? Я приготовлю его для тебя."

"О, не беспокойся об этом, Джули. Я пообедаю вуниверситетской столовой. Ты можешь пойти домой, когда закончишь свою работу". Дебби не планировала возвращаться на виллу, чтобы пообедать, и она еще не решила, будет ли спать на вилле или в общежитии этим вечером.

"Хорошо. Тогда позавтракай, — сказала Джули. Поставив миску с кашей на стол, Джули пошла на кухню, чтобы продолжить свою работу.

Горячий, вкусный завтрак заставил Дебби почувствовать себя намного лучше.

Оставив пустые тарелки на столе, она взяла свой рюкзак и направилась к выходу.

Ворота открылись, и порыв ветра разметал снежные вихри по тротуару. Не желая идти пешком в такую погоду, она уже собиралась достать телефон, чтобы позвонить Матану, своему водителю, назначенному Карлосом, как вдруг услышала низкий голос Карлоса. "Садись в машину".

Прежде чем Дебби успела что-либо сказать, его черная императорская машина остановилась у обочины. Эммет вышел и поздоровался с парой. "Мистер Хо, миссис Хо, доброе утро."

Дебби кивнула и улыбнулась ему. Повернувшись к Карлосу, который уже открывал для нее дверцу машины, она сказала: "Спасибо за вашу доброту, мистер Хо, но я в порядке. Я звоню Матану."

Затем она отступила от машины, не обращая внимания на мужчину.

Эммет потерял дар речи. Он неловко переводил взгляд с нее на Карлоса и обратно. "Они снова поссорились?" — подумал он. "Миссис Хо такая храбрая, что вот так отвергает мистера Хо. За все годы работы на мистера Хо, миссис Хо-единственная, кто осмеливается отвергнуть его.'

С раздраженным выражением лица Карлос шагнул к Дебби, схватил ее за запястье, потащил к машине и толкнул на заднее сиденье, игнорируя ее возражения.

Затем он тоже скользнул на заднее сиденье машины.

Эммет тайком показал Карлосу большой палец. "Молодец, мистер Хо!"

Кипя от ярости, Дебби бросила свирепый взгляд на мужчину, сидевшего рядом с ней. Если бы выражения могли убивать, Карлоса убили бы тысячу раз. Ее разум придумывал самые подлые слова, чтобы проклясть его.

Но, поразмыслив, она решила, что лучше ничего не говорить, так как у Карлоса были разные способы отомстить ей. Единственное, что она могла сделать, чтобы выплеснуть свой гнев, — это время от времени бросать на него убийственные взгляды.

"Я уже отправил Меган обратно. Ты должна немедленно вернуться на виллу, — холодно сказал он, нарушая молчание.

Не в настроении разговаривать с ним, Дебби фыркнула и отвернулась, чтобы посмотреть в окно.

Карлос потер изогнутую бровь и задумался: "Что мне сделать, чтобы успокоить ее?" "Если ты откажешься возвращаться, мне придется отвезти тебя в свой офис, а затем отвезти на виллу, когда я закончу работу".

Не поворачивая к нему головы, она насмешливо спросила: "Это все, что ты можешь сделать? Угрожать мне?"

Внезапно Карлос схватил ее за руку и притянул к себе. "Этот процесс для меня совершенно не имеет значения. Пока я могу вернуть тебя, мне все равно, какие средства я использую".

"Отпусти меня!" — завопила Дебби. "Почему ты всегда пользуешься мной? Я ненавижу тебя!"

"На улице холодно. Позволь мне согреть тебя, — мягко ответил Карлос.

Услышав это, Эмметт закатил глаза с водительского сиденья. "Мистер Хо, у нас в машине есть обогреватель, — мысленно возразил он.

Дебби боролась, но не смогла высвободиться из объятий Карлоса. "Спасибо, мистер Хо, но меня не нужно согревать. Мне совсем не холодно".

"Но я замерзаю", — озорно ответил Карлос. "Пожалуйста, согрей меня".

И Дебби, и Эммет были ошеломлены бесстыдным поведением Карлоса. "Что с ним не так? Неужели он такой же отчужденный господин президент? — задумчиво спросили они оба.

Не в силах пошевелиться в его объятиях, Дебби стиснула зубы и сказала водителю: "Эммет, увеличь температуру. Твой босс замерзает".

Эммет был умным мужчиной, поэтому, несмотря на смелость девушки, он знал, кто настоящий босс. Он ответил серьезным голосом. "Миссис Хо, я включил обогрев до максимальной температуры. Может быть, это не работает из-за низкой температуры снаружи. Почему бы не согреть мистера Хо?"

Дебби уставилась на затылок водителя в ошеломленном недоумении и гневе. Ей хотелось бы избить его прямо сейчас.

"Какой неблагодарный человек! Я принесла так много жертв, чтобы помочь ему покинуть стройплощадку, — мысленно выругалась она, — но теперь он на стороне Карлоса Хо!"


"Заглания" читать все книги автора по порядку

"Заглания" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Перевести Дыхание. Часть 2 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Перевести Дыхание. Часть 2 (СИ), автор: "Заглания". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.