Радостный писк эльфа едва не разорвал барабанные перепонки Гарри:
- Добби знает! Добби знает комнату, которая выручит! Выручай-комната!
- Что за комната, Добби?
- Выручай-комната, сэр Гарри Поттер! В неё можно войти только тогда, когда она нужна кому-нибудь. Она на седьмом этаже, напротив гобелена, где тролли забивают дубинами Барнабаса Безбашенного, сэр! Когда мимо неё пройдёшь три раза, дверь в неё появляется в стене, сэр, и там будет всё, что нужно для того, о чём думал! Добби знает, мистер Филч регулярно находит там моющие средства, когда они у него заканчиваются, сэр Гарри Поттер! Про неё почти никто не знает, потому что попадают туда слуайно, а потом не могут её найти. А на самом деле комната всегда там, сэр, она только ждёт, чтобы стать кому-нибудь нужной, сэр!
Седьмой этаж. А здесь - четвёртый.
- Добби, я не дойду.
- Добби аппарирует туда с Вами, сэр!
- В Хогвартсе ведь нельзя аппарировать…
- Домовые эльфы, сэр, могут аппарировать везде, потому что они не могут медлить, когда что-то делают! Добби отведёт сэра Гарри Поттера в Выручай-комнату?
- Да, конечно, Добби.
Мгновенная дурнота аппарации - разобрали и собрали заново, и кто знает, не потеряли ли часть при сборке? - и Гарри понял, что это уже седьмой этаж. Здесь не пахло гарью, только немного пылью.
- Нужно три раза пройти мимо, сэр Гарри Поттер, - эльф с силой, которой Гарри от него не ожидал, поставил Гарри на ноги и повёл. - Думайте о лечении, сэр Гарри Поттер, пожалуйста!
Ноги Гарри заплетались, как у пьяного; он пытался думать о лечении, о ровных рядах флаконов с зельями, о мягкой кровати с белоснежными простынями, о покое и чистоте.
- Получилось, сэр Гарри Поттер!! - Добби не довёл - донёс Гарри до появившейся в стене двери и втащил внутрь. - Теперь сюда никто не войдёт, сэр, потому что Выручай-комната уже занята! Как хорошо, что Добби сегодня убирал гриффиндорскую гостиную и кабинет декана Гриффиндора, сэр…
- Добби, - аккуратно пристроенный на именно такую, как мечталось, кровать Гарри неимоверно хотел закрыть глаза и послать всех и вся к чёрту, но позволить себе этого он не мог. - Моя палочка с нами?
- Да, сэр Гарри Поттер! - пальцев Гарри коснулось прохладное дерево.
- Спасибо, Добби. Curo, - порез на шее затянулся, но было потеряно уже слишком много крови, чтобы оставить это просто так. - Найди здесь, пожалуйста, кроветворное зелье, укрепляющее и то, на котором должно быть написано «Ante cruciamenta».
Зелье, нейтрализующее последствия второго Непростительного… Гарри прочёл о нём вскоре после того, как впервые испытал на себе, что такое Круциатус.
Дозы зелий Гарри отмерял интуитивно; кроветворного он выпил больше всех, а «Ante cruciamenta» глотал до тех пор, пока не прошла противная слабость во всём теле и не наступила не внушающая опасений расслабленность. Ещё не меньше десятка раз он просил Добби отыскать тот или иной флакон; но наступил момент, когда Гарри понял, что истощился как колдомедик, и позволил себе просто откинуться на подушки.
- Добби… сколько сейчас времени?
- Половина пятого, сэр!
- Разбуди меня за полчаса до подъёма, хорошо?
- Конечно, сэр Гарри Поттер, - сквозь наступающий сон Гарри показалось, что эльф гладит его по голове, как ребёнка… но он не мог ручаться, что ему не померешилось.
Он опять шёл по коридору без окон, и его шаги гулко отдавались в тишине. Дверь в конце коридора становилась всё больше и больше; сердце быстро, возбуждённо билось... если только он сумеет её открыть... войти...
Он протянул руку... почти коснулся двери кончиками пальцев...
- Гарри Поттер, сэр! Пора вставать, сэр!
- А? Что? Добби… спасибо, что разбудил. Ты молодец. Настоящий друг.
- Добби счастлив помогать Гарри Поттеру, сэр! - в полутьме огромные зеленоватые глаза эльфа счастливо сияли.
- Спасибо, - ещё раз повторил Гарри и спустил ноги с кровати. Голова была мутной, что и неудивительно, потому что лечебные зелья продолжали действовать, мешаясь в крови с ядом василиска («Надеюсь, их он не нейтрализует?»), и сна было всего несколько часов. - Мне пора идти, Добби. Тебе, наверно, тоже.
Портключ перенёс его с седьмого этажа на третий; отуда Гарри и направился вниз.
- Гарри? Тьфу ты, чёрт, мы уже думали, Филч…
- Фред? Джордж? - Гарри слабо улыбнулся. - Опять шалили?
- Куда же мы без этого? - подмигнул Фред. - А ты патрулируешь, да? Ты ведь староста…
- Если ты всю ночь патрулируешь, не видел нигде сиреневой светящейся краски? У нас её кто-то спёр, а мы хотели ею в Большом зале порисовать… - Джордж зевнул, прикрывая рот ладонью.
- Пивз тоже хотел ею порисовать, пока на меня не нарвался, - хмыкнул Гарри. - Если Филч её ещё не убрал, то она вся разлита на полу в Большом зале.
- Ну что, напарничек, как патрулировалось? - Дафна Гринграсс от усталости забыла, что Поттера надо бояться.
- В Багдаде всё спокойно, - отрапортовал Гарри. - А у тебя?
- Если не считать Филча, - Дафна бросила на Гарри укоризненный взгляд, - то мир и тишина.
Гарри улыбнулся.
- Считай, я тебе за Филча должен что хочешь из «Сладкого королевства».
- Что хочу? - прищурилась Дафна.
- В пределах десяти галлеонов, - поспешил уточнить Гарри. За избавление от Филча он и больше отдал бы, но не стоит завышать расценки в предверии будущих встреч с завхозом.
- Отлично. Должок будет за тобой, - Дафна выглядела очень довольной, и Гарри невольно пришло в голову, что он переплатил.
- Заметано. А теперь я за вещами в спальню - и умываться… - Гарри зевнул. - Ты не претендуешь на ванную старост?
- Сейчас нет, - покачала Дафна головой. - Слушай, Поттер…
- Что?
- Ты какой-то… нормальный.
- А какой должен быть? - ухмыльнулся Гарри. - Тебе бы больше понравилось, начни я раскидываться Авадами во все стороны, как пишет «Пророк»?
- Нет, но… он же не зря пишет?
- Это не я делаю, - Гарри пожал плечами. - Это кто-то, подделывающийся под меня.
- Да ну?
- Ну да. Все свидетели говорят о длинных волосах, а у меня - сама видишь…
- Откуда ты знаешь, что говорят свидетели? Свои люди в аврорате?
Гарри укоризненно покачал головой.
- Вроде такая испуганная была, а теперь такая шустрая… откуда я беру информацию, Гринграсс, это моё личное дело.
Начинался новый день, в котором, кажется, было меньше ещё на одного боявшегося Гарри человека.
Глава 15.
Меня всегда интересовало, как становятся
секретными агентами. Теперь всё стало ясно:
человека в эту сферу бизнеса просто приглашает
приятель, который там уже работает.
Роберт Шекли, «Агент Х, или конец игры».
- Что это такое? - Гарри отлично знал, что это такое, но по понятным причинам не мог посвятить в своё знание профессора МакГонагалл. - Пятно крови? - преподаватель Трансфигурации брезгливо поморщилась. - Чем только занимаются эльфы… Excuro!