MyBooks.club
Все категории

Золушка для сицилийца (СИ) - Штогрина Анна

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Золушка для сицилийца (СИ) - Штогрина Анна. Жанр: Эротика . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Золушка для сицилийца (СИ)
Дата добавления:
25 июль 2021
Количество просмотров:
287
Читать онлайн
Золушка для сицилийца (СИ) - Штогрина Анна

Золушка для сицилийца (СИ) - Штогрина Анна краткое содержание

Золушка для сицилийца (СИ) - Штогрина Анна - описание и краткое содержание, автор Штогрина Анна, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Мария — простая переводчица итальянского языка. Золушка. Арманд Брунетти ее принц, красивый брутальный сицилиец. А его дядя Дарио Брунетти, темный кардинал мафиозного клана — жестокий и деспотичный торговец наркотиками и оружием, который не одобряет выбор племянника. Вот только в желании избавить Арманда от Марии, кроется нечто большее. Одержимое влечение к Золушке.

Золушка для сицилийца (СИ) читать онлайн бесплатно

Золушка для сицилийца (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Штогрина Анна

Эх, тридцатник не за горами, а определенности ноль. Жизнь пуста. Неинтересна.

После таких трешевых событий, как я пережила, теперь умирать от скуки и безделья было вершиной депрессивного айсберга.

Я расчесала длинные волосы и заплела косу, надела широкополую шляпу от солнца.

Сегодня я обещала себе хороший день. Прогуляться по Белграду. Пройтись по Скадарлии, старинному городскому кварталу, гордо называемому туристами сербским "Монмартом". Еще запланировала насладиться ухоженным зеленым парком Калемегдан. Этот живописный оазис в центре Белграда окружал Белградскую крепость. Ландшафтный парк на территории старинного сооружения заманивал меня своей красотой и величием. Ощущением многовековой энергии.

Квартира Эмилии находилась в шаговой доступности от моего запланированного маршрута. На улице я сразу взяла себе большую порцию клубничного мороженого. Хотелось охладиться в летний зной. Если б не слияние рек Дуная и Савы, на пересечении которых располагался Белград, то воздух был бы невыносимый и засушливый. Влажность дарила мнимое чувство облегчения.

Я прогуливалась по вымощенным плиткой дорогам. Эмилия была права, туристов в такую жару совсем не было. Несколько парочек, взмочаленных от горячего воздуха, ютились в тени на лавках, даже и не думая выходить на солнцепек.

Мне нравилось это тепло, оно словно отогревало меня. А отсутствие прохожих создавало флеровую атмосферу. Будто я действительно окунулась с головой в древнюю историю.

Я прошла в распахнутые ворота крепости. Ступила на пешеходную аллею, протоптанную миллионами туристов до меня.

Я обернулась на мост и запомнила потрясающий вид реки. Жаль, что на безжалостном солнце выгорала трава. Прям как я.

Мороженое я доела с удовольствием. В последние дни желание что то съесть было большой редкостью. Блуждая под крепостными стенами, я с горечью вспоминала свои мысли про беременность и аборт. Сейчас, когда я знала, что во мне не зародилась жизнь, я чувствовала себя опустошенной. Корила себя за те нелепые греховные мысли про аборт. Как я могла?! Глупая Машка. Теперь я бы многое отдала, чтоб во мне осталась частичка того сурового мужчины с бородой. Моего личного тирана, ожившего кошмара, ставшего для меня кем то большим, чем просто случайная связь по принуждению.

Дарио Брунетти идеально вписался бы в пейзаж старинной крепости. Он внешне очень походил на византийского захватчика. Брутальный, мощный, словно воин, ворвавшийся из прошлого в настоящее. Жестокий мафиози со своей свитой — армией.

Женское сердце удивительно устроено. И к сожалению, глупее меня. Я уже не могла вспомнить недостатки мужчины, обиды, которые он нанес мне.

Почему Дарио продолжает меня искать? Неужели он ко мне до сих пор неравнодушен?

При этой мысли я усмехнулась сама над собой. Глупая Машка!

Скоро постель этого харизматичного властного мужчины будет греть молодая супруга. Красивая и фигуристая, богатая наследница клана Паолоретти. Куда уж мне в свои двадцать восемь, уже почти девять, с прослеживающейся паутиной морщин и потухшим взглядом.

От этих гнетущих мыслей в глаза неумолимо набирались соленые слезы. Картина каменных стен расплывалась, рисунок окружающего пейзажа становился нечетким.

Когда я услышала шаги позади себя, даже не сразу догадалась обернуться. Просто плелась медленно и уныло вглубь крепости.

Смутное ощущение, что за мной следует не просто праздный турист, а опасный преследователь, всколыхнуло забытый страх. Слишком гулкие и тяжелые были эти шаги. Слишком четко незнакомец шел по моим следам. Не догонял, не перегонял. А именно преследовал, загонял, как хищник жертву.

Я резко обернулась, желая посмотреть своим страхам в лицо. Ноги стали ватными и непослушными, а вкус клубничного мороженого во рту отдал горечью полыни.

— Дарио… — не веря своим глазам, я озвучило имя хищника, что преследовал меня.

Громадный мужчина во всем черном. Мрачный, одетый не по солнечной погоде. Пугающий своим хмурым почерневшим взглядом, он неумолимо надвигался на меня. Словно гора, лавина.

От паники я отступила назад. Сделала несколько шагов. Смотрела во все глаза, вспоминая и его большие проницательные зрачки, и жесткий рисунок губ в бороде, и массивное тело, словно сотканное из металлических тросов в кольчуге. Дарио определенно выглядел гармонично на фоне старинной крепости. Сарацин — захватчик, учуявший добычу. Казалось, он сейчас выхватит наточенный меч и разрубит меня пополам, столько ярости и злости читалось в черной бездне радужки.

Чем ближе он подходил, тем дальше отходила я. Споткнулась на камне и вскрикнула, падая назад.

Брунетти кинулся ко мне с молниеносной скоростью, и от былой ленности и обманчивой медлительности не осталось и следа. Крепкие сильные руки подхватили меня под ребра, и я услышала его раздраженный рык. Он точно разгневанный зверь, порывисто прижал мое хрупкое тело к себе. Окутал меня собой. Твердостью тела, жаром, исходящим из глубины плоти из под кожи, мужским запахом, диким и будоражащим.

Я дрожала в его руках, как глупая зайчишка перед капканом. Я снова угодила в него, в этого властного сицилийца. С опаской я подняла к нему лицо. Не успела ахнуть, как мужчина склонился ниже и впился в мои губы остро сладким поцелуем. Без приветствия, без слов, без упреков. Он поглотил мое сопротивление своей страстью. Я уперлась в его грудь ладонями, желая оттолкнуть. Но когда язык-захватчик проник в мой рот, голова окончательно пошла кругом. И вместо того, чтоб бороться за свою свободу, вырываться и бежать, я неожиданно для себя обмякла. Обвила его жилистую шею руками, повисла на сицилийце, вжимаясь в его твердое горячее тело. Отвечала на тягучие жадные поцелуи с привкусом кофе и сигар, ноготками впивалась в его кожу на затылке. Зарывалась пальцами в короткие колючие волосы.

Дарио подхватил меня под попу, поднимая выше. Оторвал от земли и сделал шаг к стене, прижимая меня спиной к кривым камням.

Я обхватила его торс коленями, выгнулась навстречу его бесконечным поцелуям. Борода щекотала мою нежную кожу. Подбородок, шею. А поцелуи укусы спускались все ниже, выбивая из меня воздух и тихие стоны.

— Зачем сбежала? — спросил Дарио, прикусывая нежную кожу на ключице.

— Не хочу быть твоей пленницей, — соврала я. Хочу! Очень хочу. Хочу так, что вся Белградская крепость дрожит и осыпается перед глазами. А моя плоть пульсирует от желания, тянется к жестокому захватчику навстречу.

— Почему так похудела? — Брунетти поцеловал впадинку между грудью, потерся носом вверх до подбородка и заглянул мне в глаза. Вопрос произнес с нажимом и негодованием. Я то ждала, что он будет меня оскорблять, грозиться убить, а он решил устроить допрос про мое питание! Он в очередной раз поражал меня.

— Я…я не знаю. Нет аппетита, — честно призналась я.

Дарио снова глянул на мои губы. Сжимая сильнее попу в руках и вдавливая меня в свою эрекцию, уже ощутимо выпирающую в брюках, он снова поцеловал меня.


Штогрина Анна читать все книги автора по порядку

Штогрина Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Золушка для сицилийца (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Золушка для сицилийца (СИ), автор: Штогрина Анна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.