MyBooks.club
Все категории

Сильвия Дэй - Гордость и наслаждение

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Сильвия Дэй - Гордость и наслаждение. Жанр: Эротика издательство Литагент «Аттикус»,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Гордость и наслаждение
Издательство:
Литагент «Аттикус»
ISBN:
978-5-389-05830-9
Год:
2014
Дата добавления:
26 июль 2018
Количество просмотров:
1 736
Читать онлайн
Сильвия Дэй - Гордость и наслаждение

Сильвия Дэй - Гордость и наслаждение краткое содержание

Сильвия Дэй - Гордость и наслаждение - описание и краткое содержание, автор Сильвия Дэй, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Англия. Начало девятнадцатого века.

Его зовут Бонд. Джаспер Бонд. Он частный детектив, и его нередко приглашают, чтобы вывести на чистую воду женихов-проходимцев, желающих поживиться чужим добром.

Ее зовут Элиза Мартин. Она одинока, практична, интеллигентна и богата. Вокруг нее вьются сотни поклонников, домогающихся ее руки. У Элизы есть дядюшка, который боится, что племянница останется старой девой, и мечтает выдать ее замуж.

И вот Элиза Мартин нанимает Джастина Бонда, чтобы он, изображая очередного поклонника, разобрался, так ли уж бескорыстны мужчины, которые увиваются вокруг нее.

Но Бонд и сам способен вскружить голову любой девушке. Он уже разбил множество сердец, поэтому отношения между ним и Элизой могут пойти по неожиданному пути…

Романы Сильвии Дэй потеснили с первого места в списке бестселлеров «Нью-Йорк таймс» супербестселлер «Пятьдесят оттенков серого». В настоящее время тираж книг Дэй превысил 10 миллионов экземпляров. Права на перевод книг писательницы проданы в 38 стран.

Впервые на русском языке!

Гордость и наслаждение читать онлайн бесплатно

Гордость и наслаждение - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сильвия Дэй

– Думаю, мы сработаемся. У вас есть что-то еще? Или на сегодня все?

Уходить Джасперу не хотелось: ничего более интересного, чем это свидание, его сегодня не ждало.

– Пока все, – тем не менее сказал он. – Но мне необходимы сведения о ваших финансовых операциях, о вашем доверенном лице и о событиях в жизни лорда Мелвилла, которые могли бы повлечь за собой угрозу для близких ему людей.

– Нашими финансами, в том числе всеми делами насчет аренды, занимается лорд Коллингсворт, – сообщила Элиза, уже склонившись над срочными счетами. – Я вас познакомлю, если хотите.

– Буду вам весьма признателен.

– Если вы не заняты послезавтра, я устрою вам встречу с мистером Рейнолдсом, моим поверенным.

– Хорошо. И еще мне понадобится список ваших арендаторов.

– Вы не упускаете ни одной детали!

– Прикладываю все усилия! – Джаспер поклонился. – Значит, я заеду за вами завтра в час дня.

– Буду готова.

Повернувшись, Джаспер направился к двери. На пороге он оглянулся и с радостью отметил, что Элиза пристально смотрит ему вслед, хотя и хмурится при этом. Встретив его взгляд, она быстро опустила глаза.

В холле Джаспер достал часы и с изумлением обнаружил, что просидел у Элизы на десять минут дольше намеченного и из-за этого уже опаздывает на следующую встречу.

Черт побери! Он совершенно забыл о времени!

Глава 3

Исполняя просьбу Джаспера, Элиза составляла список своих арендаторов. В это время ей доложили о приходе ее доверенного лица, и на пороге появился скромно одетый, добродушного вида человек.

– Доброе утро, мистер Рейнолдс. – Движением руки она предложила ему занять стул.

– И еще какое доброе, мисс Мартин! – Теранс Рейнолдс уселся и поставил у ног свой портфель.

Дворецкий ожидал, не прикажет ли госпожа подать чай. Качнув головой, она отпустила его. Ее всегда угнетала неловкая пауза, возникавшая в разговоре, когда она знала, что должна как-то проявить любезность, а сказать ей было нечего. К сожалению, она не обладала присущей многим дамам способностью непринужденно болтать ни о чем.

– У меня хорошая новость, – начал Рейнолдс. – Нашелся подходящий съемщик для бакалейной лавки на Пиони-уэй.

– Отлично. Я знала, что могу на вас положиться, мистер Рейнолдс.

– Благодарю!

Элиза отложила перо. Насколько же легче ей дается беседа с Рейнолдсом, чем с мистером Бондом… то есть Джаспером, как он просил его называть. Элиза не любила лишних волнений, и тем не менее волновавшее ее общество Джаспера почему-то казалось предпочтительнее, нежели спокойная беседа с поверенным. Ну не странно ли? Мать Элизы никогда не знала покоя, ее жизнь была сплошным потоком сменявших друг друга восторгов и разочарований. Элиза с детства так устала от бесконечных драм Джорджины Тремейн Мартин Чилкотт, что свою собственную жизнь постаралась сделать как можно более тихой и размеренной. Пышным балам она предпочитала уединенные ужины, а вместо «литературных завтраков» забиралась с книгой в собственный будуар. Но уж чего ей не обещало знакомство с Джаспером Бондом, так это покоя, поэтому Элизу весьма удивлял тот факт, что ей уже начало недоставать того тревожного воодушевления, которое возникало в его присутствии.

Наконец Элиза сумела вновь сосредоточить свои мысли на человеке, сидевшем напротив.

– На прошлой неделе вы упоминали, что наниматель вашего брата скончался. Он все еще ищет нового работодателя?

Все мужчины в семье Рейнолдс служили управляющими. Элизе когда-то представляли одного из них, Тобиаса Рейнолдса, обладателя таких же золотистых волос и зеленых глаз, как и у Теранса. Время от времени она даже справлялась о нем, как того требовало хорошее воспитание, преодолевая свое нежелание вступать даже в столь слабое подобие личных отношений. Но теперь она была вознаграждена за прежние усилия, вовремя получив нужные сведения.

– Тобиас пока помогает нашему отцу и братьям, но постоянного места еще не нашел.

– Я с удовольствием предложу ему работу, если его устроят условия. Нужно будет отправиться по одному поручению, причем в ближайшее время. Но плата будет вполне достаточной, чтобы возместить неудобства.

– И куда вы желаете его послать? – Рейнолдс нахмурился.

– В Ирландию, в графство Уэксфорд. Мне нужно выяснить побольше об одном человеке: семья, положение в обществе, состояние.

И хотя Элиза ощутила слабый укор совести, она предпочла этого не заметить. Джаспер заявил, что его прошлое не имеет значения, и не желал вмешательства в свои личные дела. Но раз уж она доверила ему свою безопасность, то имела право знать, кто скрывается под личиной обычного частного сыщика. Она сильно подозревала, что все не так просто.

– Как всегда, требуются осмотрительность и осторожность, причем в данном случае – удвоенные. Лорд Грэшем не должен проведать о моем любопытстве. И чем быстрее задача будет выполнена, тем лучше будет оплата.

– Не лучше ли мне самому заняться этим?

– Нет, вы мне понадобитесь здесь. Послезавтра я хотела бы объехать арендуемые помещения.

– Как пожелаете, мисс Мартин. Я немедленно переговорю с братом.

– Если вы также подсчитаете, какая сумма ему потребуется на расходы, он получит ее до отъезда.

– Разумеется.

Рейнолдс не спрашивал, зачем ей вдруг понадобились сведения о семье и положении лорда Грэшема. Именно эта сдержанность позволяла им отлично работать вместе, поскольку Элиза не любила объяснять кому-либо мотивы своих поступков.

– Спасибо. – Она вежливо улыбнулась. – Пока это все, мистер Рейнолдс. Вы, как всегда, мой надежный друг.

После ухода поверенного Элиза бросила взгляд на часы на столе. Какая досада: утро на исходе, неумолимо надвигается день приема. Придется сидеть в гостиной и вести разговоры настолько бессмысленные, что потом ей никак не удавалось вспомнить их содержание.

Нежелание Джаспера явиться несколько разочаровало Элизу. При нем время было бы потрачено не так бездарно. Ее никогда не увлекали обычные забавы вечерних приемов, главным образом музыка и карты. И сейчас она осознала, что гораздо больше ее интересует некий мужчина, которого она ранее намеревалась использовать просто в качестве грубой силы…

* * *

Случались дни, когда Элиза по-настоящему наслаждалась прогулкой в Гайд-парке, несмотря на раздражающую медлительность экипажей и необходимость постоянно улыбаться, отчего у нее болели скулы. Сегодня выдался один из таких приятных дней. Солнце светило неярко, легкий ветерок освежал, а необходимость быть всегда наготове, чтобы приветствовать знакомых, отвлекала от мыслей о Джаспере.

– Рад видеть, что прогулка доставляет вам удовольствие, мисс Мартин, – заметил сидевший рядом граф Монтегю.


Сильвия Дэй читать все книги автора по порядку

Сильвия Дэй - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Гордость и наслаждение отзывы

Отзывы читателей о книге Гордость и наслаждение, автор: Сильвия Дэй. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.