— Да, — подтвердил Слоун.
Девушки снова занервничали. У Кэрол нервы были напряжены с момента появления «мистера Блэка» в поезде, а Дайана пребывала в состоянии стресса с самой Лимы, а тут еще и поезд неожиданно затормозил неизвестно где. Как только он остановился совсем, Слоун поднялся, чтобы выяснить, что случилось.
— Это Слоун Хендрикс, не так ли? — спросила Кэрол сдавленным шепотом, как только Слоун вышел.
— Мистер Калхени? Не будь глупой! — попыталась вывернуться Дайана.
— Как ты могла связаться с ним снова после того, что произошло с нами в Лиме? — негодовала Кэрол. — Я боюсь даже думать о том, что может случиться.
— Вряд ли Роуди Блэк виноват в том, что поезд остановился, — стояла на своем Дайана.
Человек, осматривавший рельсы впереди по ходу поезда, поравнялся с их вагоном, и Дайана спросила, что произошло.
— Говорят, на рельсах лежит животное, — сообщил он. — Сейчас его убирают.
— Животное… — облегченно вздохнула Кэрол.
Дайана смерила ее суровым взглядом.
— Интересно, чего ты ожидала?
— Откуда я знаю. — Кэрол, прикрыв глаза, откинулась на спинку кресла.
Дайана поймала себя на том, что, осуждая Кэрол за трусость, повинна в ней не меньше.
Послышался гудок паровоза. Поезд дернулся, потом остановился, потом еще раз дернулся и медленно поплыл вдоль платформы. Слоун ухватился за поручень и легко взлетел на подножку.
— Это был козел, — объявил он, входя в вагон. — Его, похоже, убил ягуар.
— Ягуар? — переспросил Джордж. — Я читал, что есть здесь один такой, причиняет неприятности населению. Вон там, — он ткнул пальцем в проплывавшие мимо заросли, — находится небольшое селение. Так значит, поезд спугнул ягуара?
— Козел уже остыл.
— Домашние животные — легкая добыча. Будем надеяться, что ягуар ограничивается ими.
Слоун улыбнулся, показав Джорджу глазами на девушек.
— И ведь никто не позаботится об уничтожении людоеда, — продолжал старик, не замечая или не желая замечать молчаливую просьбу Слоуна оставить эту тему в покое.
— Высотная болезнь, а теперь потенциальные людоеды, — застонала Кэрол. — Теперь я знаю, почему «Ай Берн» не собирается открывать здесь филиал.
— Не волнуйтесь, никакой опасности нет, — заверил ее Слоун. — Я, по крайней мере, не слышал о гибели людей от ягуара, и вы уедете из Перу, прежде чем высотная болезнь убьет вас.
— Нужно было следовать мудрому примеру мисс Грин и не перенапрягаться, тогда не было бы проблем с сороче, — добавил Джордж, явно не испытывавший особой симпатии к Кэрол.
Кэрол снова томно закрыла глаза, Джордж отвернулся.
— Наконец-то мы одни, — притворно-торжественно изрек Слоун, весело подмигнув Дайане, и она не могла удержаться от ответной улыбки.
Пейзаж за окном сменился. Теперь поезд деловито бежал среди гор.
— Вон там, — показал Слоун, — дорога «Хайрем Бингем». Ее назвали так в честь профессора Йельского университета, который обнаружил Мачу Пикчу. Ее длина — восемь километров, и она проложена прямо по склону горы. Она ведет к развалинам и петляет — всего тринадцать поворотов.
— Тринадцать — несчастливое число, — проснувшись, объявила Кэрол.
— Спасибо, что подняла нам настроение, — отозвалась Дайана.
— Только не говорите мне, пожалуйста, что нужно взбираться в гору пешком, — продолжала Кэрол. — Если так, то я лучше останусь в поезде.
— Да нет, — успокоил Слоун. — Ни пешком, ни на ослах добираться не придется. Компания возит туристов на фольксвагенах.
— Спасибо Богу и немцам, — вздохнула Кэрол.
— Вообще-то, думаю, на осле было бы веселее, — подмигнула Слоуну Дайана.
Путешествие на поезде приближалось к концу.
— Итак, дамы, если в суматохе у меня не будет возможности попрощаться, разрешите поблагодарить вас за компанию, — обратился Слоун к девушкам, и Дайана поняла: на самом деле она надеялась, что он поедет вместе с ними. Сейчас она снова почувствовала, что ей будет не хватать ощущения опасности и веселого возбуждения, которое не покидало ее в присутствии этого человека.
— Но мы наверняка увидим вас там? — спросила Кэрол, которая, конечно, очень надеялась, что их контакты с этим мужчиной кончаются навсегда.
— Боюсь, что нет. Я останусь внизу. Жду друзей для вылазки на природу.
— Смотрите, не попадитесь ягуарам-людоедам, мистер Блэк, — не унималась Кэрол, собирая вещи. — Я слышала, они тут везде бегают.
Колеса поезда отстукивали последние метры.
— Благодарю за беспокойство. — Глаза Слоуна откровенно смеялись.
Кэрол, подхватив сумку, ринулась к выходу. Эл умело проталкивал свою группу вперед.
— Боюсь, что наша маленькая ложь не обманула вашу подругу, — Слоун широко улыбнулся Дайане, — она очень подозрительна.
— Скорее, я бездарно вру.
— И это тоже верно.
Вагон почти опустел.
— Итак, мисс Грин, было приятно встретить вас снова.
— И мне было… интересно.
— Видимо, это лучшее, но что я могу надеяться. Спасибо и на том.
Они встали, Слоун вежливо пропустил Дайану вперед.
— Знаете, — он слегка понизил голос, — я бы хотел попросить у вас еще один поцелуй на прощание.
— Вы уже получили вчера прощальный поцелуй. Еще немного — и окажется, что я целую вас чаще, чем своих постоянных поклонников.
Когда они подошли к выходу, Дайана почувствовала руку Слоуна на своем плече. Прикосновение было нежным, но твердым, и она поняла, что надеялась на это.
— Дайана… — сказал он.
Просто «Дайана»… Все ее существо отозвалось каким-то странным трепетом. Она повернулась к Слоуну, вновь удивившись его росту, ширине плеч, заглянула в его глаза. Он смотрел на нее нежно и задумчиво.
— На самом деле я был уверен, что вы не станете звонить Сипасу из отеля в Куско, — сказал он. — Правда. Но я должен был обезопасить себя, понимаете? Для меня так важно найти этот пропавший самолет!
— Я думала, вы уже поняли, что я простила вас, — мягко ответила Дайана. Он легко провел ладонью по ее лицу.
— Я хотел бы встретить вас в другое время, в другом месте… и, определенно, при гораздо лучших обстоятельствах.
Они стояли совсем одни в поезде, и на секунду Дайане показалось — совсем одни в целом мире. Казалось, какая-то таинственная сила заставляла ее всматриваться в эти темно-карие глаза. Слоун притянул ее к себе, его длинные ресницы щекотали ее щеки, губы прикоснулись, а потом твердо прижались к ее рту. И Дайана вновь оказалась во власти тех же чувств, что и в первый раз. Это была странная смесь желания и страха, наслаждения, паники и предчувствия опасности. Чего она боится? Она не понимала себя — в конце концов, он уходил из ее жизни, уходила и опасность или что-то иное, что странным образом было связано с ним. Так пусть хотя бы останутся воспоминания о тревожных ощущениях, которые этот мужчина, как никакой другой до него, смог пробудить в ней. И в то же время что-то говорило Дайане, что, возможно, в ее жизни никогда больше не будет мужчины, способного вызывать в ней такие чувства, как Слоун. Здравый смысл подсказал девушке, что все это может далеко зайти. Нет, не сейчас. Сейчас они всего-навсего в вагоне поезда, и скоро Эл или Кэрол вернутся, чтобы посмотреть, что ее задержало. Когда же ее группа вечером покинет Мачу Пикчу, Дайана останется здесь на целую неделю уже без Эла и Кэрол. И, хотя Слоун сказал, что скоро отправится в джунгли, все равно есть шанс, подобный зигзагу судьбы, которая свела их в Лиме, что он найдет ее в отеле на горе. Не исключено, что он воспримет ее теперешнее поведение как разрешение позволять себе вольности… А этого никак нельзя поощрять! Здравый смысл — превыше всего.
Сделав над собой усилие, Дайана слегка оттолкнула Слоуна.
— Нет, нам не надо встречаться. Это ни к чему не приведет.
— Да, это мучение — как в аду, верно?
— Мне уже надо идти. — Дайана размышляла о том, не очень ли горят у нее щеки. — Кэрол наверняка подумает, что вы похитили меня или еще что-нибудь в этом роде! — Она повернулась, быстро пошла по проходу к дверям и вышла на яркое перуанское солнце. Слоун шел за ней.
— Вы видите где-нибудь мою группу?
— Это не ваш ли гид? Вон там — машет рукой.
В этот момент Дайану буквально раздирали два противоречивых желания: чтобы Слоун ушел и чтобы…
— Мисс Грин, мисс Грин, — закричал Эл. Его голос звучал отнюдь не миролюбиво. — Мы уже садимся, поторопитесь.
— Сейчас, — отозвалась Дайана, протягивая Слоуну руку. — Удачи вам, мистер Блэк, и успешного путешествия.
— И вам, мисс Грин. Куда бы вас ни забросила судьба.
Дайана направилась к группе, обуреваемая желанием еще раз, хотя бы через плечо, взглянуть на человека, так взбудоражившего ее душу и воображение: кто он на самом деле? Преступник? Авантюрист? А может, ни то, ни другое, и все, что он сказал ей о себе — правда?