MyBooks.club
Все категории

Линда Миллер - Лили и майор

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Линда Миллер - Лили и майор. Жанр: love издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Лили и майор
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
19 декабрь 2018
Количество просмотров:
269
Читать онлайн
Линда Миллер - Лили и майор

Линда Миллер - Лили и майор краткое содержание

Линда Миллер - Лили и майор - описание и краткое содержание, автор Линда Миллер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Лили Чалмерс мечтала только о двух вещах - о собственной ферме и о встрече с сестрами, которых не видела с детства. И у нее не было ни малейшего желания выйти замуж. Но гордая невинная Лили не знала, что такое настоящее желание, пока не увидела майора Калеба Холидея...

Лили и майор читать онлайн бесплатно

Лили и майор - читать книгу онлайн бесплатно, автор Линда Миллер

Его жгучие золотистые глаза скользнули по Уилбуру и остальным, и у них появилось такое ощущение, словно их облили кипящим маслом. Один Уилбур, занятый до того момента приколачиванием оконных рам, нашел в себе достаточно храбрости, чтобы выйти навстречу майору.

- Майор Холидей, сэр, - приветствовал он его, отдавая честь.

- Что здесь происходит, капрал? - осведомился Калеб, не сочтя нужным отвечать на приветствие.

- Мы строим здесь дом, сэр.

- Довольно, капрал. Я это и сам отлично вижу. Вы и ваша команда распущены.

Смущенно прокашлявшись, Уилбур напомнил:

- Прошу прощения, сэр, но я нахожусь в отпуске, а остальные - в увольнительных.

- Разве это говорит о том, что вы не обязаны подчиняться моим приказам?

- Никак нет, сэр.

- Верно, капрал. Я повторяю: вы распущены.

- Так точно, сэр. - И Уилбур, беспомощно покосившись в сторону Лили, направился к команде, чтобы передать приказ.

Лили была слишком разгневана, чтобы церемониться. Она как фурия подлетела к Калебу, все еще сидевшему верхом на жеребце, и встала прямо перед ним.

- Но ведь мне нужны эти люди, чтобы закончить постройку дома, напомнила она.

Калеб перекинул ногу через луку седла и спешился.

- Выполнять команду, капрал, - окрикнул он Уилбура и остальных. Затем он схватил Лили за руку и поволок прочь. Он дотащил ее почти до самого леса, пока наконец не остановился.

- Что это значит? - спросила Лили тревожно. - Когда ты кричишь "выполнять команду"?

- Сама посмотри, - предложил Калеб, кивнув в сторону дома. Солдаты брались за свои молотки и пилы и продолжали прерванное дело.

- Огромное спасибо, - дрожащим голосом промолвила Лили, скрестив руки на груди. - Ну, а теперь, если только ты снова влезешь на свою лошадь и уберешься...

- Я никуда не тронусь отсюда, - отчеканил Калеб. Его подбородок воинственно выпятился, а сам он смотрел на строившийся дом так, словно тот должен был запылать от одного его взгляда.

- Прости, не понимаю. - Лили вся тряслась от злости.

- Если ты так рвешься играть в эти игры, будь по-твоему, - выпалил он. - Играй на здоровье в первопоселенцев, пока не зарубишь себе на носу, какая у них на самом деле унизительная, беспросветная, ужасная жизнь! - В волнении он сорвал с себя шляпу и хлопнул ею по колену, подняв облако пыли.

- Означает ли это, что ты собрался на мне жениться? - с замирающим сердцем едва осмелилась спросить Лили.

- Нет, черт тебя побери! - отвечал Калеб хриплым шепотом. - Ни за что на свете я не женюсь на такой упрямой, двуличной маленькой мерзавке, как ты!

- Ну, о том, что я упряма, я знаю и так, - едва сдерживая себя, согласилась Лили. Больше всего ей хотелось бы залепить сейчас Калебу пощечину, но она не хотела, чтобы это видели Уилбур и остальные. - Но двуличная!

- Да, двуличная! - прошипел Калеб, снова хлопнув по колену. - Стоило мне уехать на неделю - и вот ты уже здесь вертишь хвостиком перед моими подчиненными, чтобы заставить их построить твой проклятый домишко!

- Калеб, но что же ты тогда собираешься делать? - Лили не сводила с него смущенного и даже сочувственного взгляда.

Он молча развернулся и зашагал в сторону стройки, и Лили ничего не оставалось, как последовать за ним. Подхватив юбки, она едва не бегом поспевала за ним, приноравливаясь к его стремительной ходьбе.

Проходя мимо фургона с инструментами, на котором сегодня утром приехал из форта Уилбур, он подхватил лежавший там лом.

- Калеб! - взвизгнула Лили в страхе, что он собрался разломать ее курятник.

- Прямо здесь! - рявкнул он в полный голос, нимало не заботясь о том, что подчиненные могут увидеть его в таком состоянии. - Я выстрою свой дом прямо здесь!

- Но ведь ты не сможешь, Калеб, - остолбенела Лили. - На эту землю кто-то уже подал заявку.

- Черта с два я не смогу, - прорычал он. - Это я взял эту землю, как раз перед тем, как имел несчастье повстречаться с тобой!

- Ты взял землю, примыкавшую к моей! - Лили от удивления выкатила глаза.

- Вот именно, - злобно ухмыльнулся Калеб.

- Ну, я бы совсем не хотела, чтобы ты строил дом поблизости, - фыркнула Лили, скрестив руки на груди и встав перед ним.

- Вон с моей земли, - приказал в ответ Калеб, указав на границу своих владений.

- Пусть все, кому угодно, пляшут под твою дудку, Калеб Холидей, заявила Лили, - но я тебя не боюсь.

- А лучше бы тебе побояться, - прогремел Калеб, надвигаясь на нее так, словно собрался вышвырнуть ее силой.

Лили ретировалась в свою халупу, болезненно переживая то, что Уилбур с солдатами стали свидетелями этой сцены, и закрыла дверь. Однако не успела она задвинуть засов, как Калеб ворвался следом. Кипя от гнева, он отшвырнул в сторону шляпу, и она угодила прямиком на новую кровать, купленную Лили.

- В вот теперь ты ворвался на мою землю, - возмутилась Лили, правда, отступая на шаг назад. В хижине было полутемно, и лишь узкие лучи света пробивались сквозь щели в досках, которыми она забила окна.

Глаза Калеба наткнулись на что-то в углу, и тут же он прищурился, а его гнев сменился холодной яростью.

- Моя винтовка! - сказал он, не веря своим глазам. - Ведь это же моя винтовка!

- Я только взяла ее на время, - призналась Лили, расправляя плечи. - Ты ведь не будешь поднимать лишний шум из-за таких пустяков?

- Ты стреляла из нее?

- Так точно, сэр, - отвечала она, вложив в слово "сэр" как можно больше сарказма, а про себя подумав о здоровенном синяке, который красуется на ее животе, и о том, как унизительно этот проклятый приклад бросил ее наземь, естественно, об этих мелочах она предпочла умолчать.

- Лили, - Калеб вздохнул и запустил пятерню в волосы на затылке, - ты ведь могла покалечиться, играя этой штукой. И из твоего проклятого бизнеса ничего не выйдет, если здесь не будет мужчины, который стал бы защищать тебя.

- Ну. - Лили принялась наполнять водой свой новый, сиявший чистотой кофейник и ставить его на плиту. - Отныне мне ведь не надо об этом печалиться, не так ли? Теперь я знаю, что ты - мой сосед!

- Могла бы хоть немного этому порадоваться.

- Это с какой же стати? Велвит с Хэнком собрались поселиться как раз за этим холмом. Стоит ли мне связываться с человеком, который не желает на мне жениться и считает меня двуличной? Да к тому же ты и в мыслях не имел поселиться здесь - просто тебе хочется все время вертеться у меня под носом, чтобы вдоволь поиздеваться над всеми ошибками, которые я совершу!

- Подумать только, а я-то и впрямь поверил, что ты дожидаешься меня дома, - хрипло хохотнув, заметил Калеб.

- Здесь мой дом, - заявила Лили, насыпая кофе в кофейник.

- Посмотрим, что ты запоешь, когда все вокруг завалит снегом глубиной в шесть футов, а тебе придется в течение нескольких месяцев жрать одни бобы, предупредил Калеб. Он взял стул и расселся прямо за новым столом Лили, даже не дожидаясь хотя бы кивка в качестве приглашения. - Боже правый, как я устал!

- Так ты правда подал заявку на вторую половину долины? поинтересовалась Лили более спокойно. Она не могла не сочувствовать Калебу, хотя ее возмутил отказ жениться на ней.

- Да, - отвечал он, снова запуская пальцы в шевелюру.

Лили вдруг в красках представила себе, что она его жена, и вот она наполняет ему ванну у него в доме, и даже трет ему мочалкой спину, и ей пришлось торопливо отвернуться к кофейнику, чтобы Калеб не увидел ее лица. Она решила отвлечься, переведя разговор в более спокойное русло:

- Но ведь ты не можешь вот так просто бросить армию и поселиться здесь? - спросила она дрожащим голосом.

- Вот именно что могу. Мой контракт заканчивается в будущем месяце, и тогда я буду волен в своих действиях. И хотя полковнику Тиббету это очень не понравится, но нынче вечером я вернусь сюда, Лили.

- Сегодня вечером? - переспросила Лили, чей голос почему-то совсем прервался. - Но где же ты будешь спать?

- В палатке, - просто ответил он, и его подбородок снова воинственно выпятился.

- Но ведь может пойти дождь. - Лили едва переводила дыхание, ее тело начинала бить та лихорадка, которую всегда вызывало в ней присутствие Калеба. - Может быть, тебе лучше переночевать здесь...

- Ни за что в жизни. - Его взгляд заворожил ее, словно взор василиска. - Я не собираюсь на тебе жениться и равным образом не собираюсь делить с тобой постель.

- Ну, раз так тебе угодно, - заметила Лили, чувствуя себя жестоко униженной: она сделала такое милостивое предложение, а его отвергли, наверное, лучше всего тебе было бы просто позабыть о моем существовании.

- Я тоже уверен, что так было бы лучше, - согласился Калеб. - Но, кроме того, я уверен, что нигде на свете не видать мне покоя, если тебя похитят мятежные индейцы или изнасилуют разбойники.

- Так ты все еще неравнодушен ко мне? - Лили почувствовала себя немного полегче.

- Да, - грубо сознался он, - но, если только я смогу найти способ вырвать тебя из своего сердца, я воспользуюсь им непременно и в тот же день уеду отсюда, не оборачиваясь назад.


Линда Миллер читать все книги автора по порядку

Линда Миллер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Лили и майор отзывы

Отзывы читателей о книге Лили и майор, автор: Линда Миллер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.