MyBooks.club
Все категории

Кей Хупер - Эта колдовская ночь...

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Кей Хупер - Эта колдовская ночь.... Жанр: Остросюжетные любовные романы издательство Эксмо-Пресс,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Эта колдовская ночь...
Автор
Издательство:
Эксмо-Пресс
ISBN:
5-04-005488-2
Год:
2000
Дата добавления:
10 август 2018
Количество просмотров:
320
Читать онлайн
Кей Хупер - Эта колдовская ночь...

Кей Хупер - Эта колдовская ночь... краткое содержание

Кей Хупер - Эта колдовская ночь... - описание и краткое содержание, автор Кей Хупер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Молодой бизнесмен Рори Стюарт намерен купить поместье и приезжает в старинный дом, чтобы оформить сделку. Но вопреки ожиданиям попадает не на деловые переговоры, а на бал, где танцует с зеленоглазой красавицей и с недоумением принимает от гостей поздравления по случаю помолвки. Рори кажется, что он попал в другое время, в иной мир. Он уже и сам не может понять, хочется ли ему возвращаться в действительность из этой чудесной сказки.

Эта колдовская ночь... читать онлайн бесплатно

Эта колдовская ночь... - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кей Хупер

Бэннер как раз подъехала к Рори на своем вороном, приплясывающем от нетерпения коне, которого она сдерживала властной рукой.

— Можно подумать, что время повернуло вспять, — тихо отозвалась она.

— Можно, — согласился Рори, оглядевшись еще раз. Потом он повернулся к Бэннер:

— Как вы ухитряетесь держаться в дамском седле? Должно быть, сидеть боком ужасно неудобно.

Она рассмеялась.

— Когда научишься, это не так уж и трудно. Главное — сохранять равновесие! — весело воскликнула она.

— Не представляю, как бы я чувствовал себя в такой позе. Но эта скотина хоть понимает, что везет даму? — забеспокоился он.

Бэннер строго сдвинула брови и нагнулась, чтобы погладить своего скакуна по черной блестящей шее, — Не называйте моего Сида2 скотиной! — обиженно проговорила она. — Я растила и объезжала его сама!

Рори посмотрел на огромного коня, приплясывающего на месте, словно он выступал перед строгими судьями на соревнованиях. При этом Бэннер держалась в седле совершенно раскованно, как в удобном кресле на твердой земле.

— Сид? Так ведь звали испанского рыцаря, я не ошибся? — спросил Рори.

— Ага. Но я назвала коня вовсе не в его честь. Мне просто нравится перевод этого имени — «Повелитель». Ему подходит, не правда ли? — Бэннер вскинула голову и с вызовом посмотрела Рори в глаза.

— Да, он великолепен, — с восторгом ответил молодой человек. — А как зовут моего? — Рори с интересом ожидал ответа.

Бэннер безмятежно улыбнулась.

— Паж, — сообщила она.

Рори подозрительно посмотрел на нее, но выражение лица Бэннер было самое невинное. Рори тихо вздохнул.

— Ладно. Я, право, не уверен, хочу ли получить ответ на свой вопрос, — начал он смущенно, — но… — Тут Рори прервался, однако, видимо, взяв себя в руки, все же решился спросить:

— Кто-нибудь из… этих… призраков будет сегодня на охоте?

— Я никогда никого из них не видела, — ответила она со всей серьезностью.

— Не нравится мне все это… — проговорил Рори тихо.

Бэннер вдруг рассмеялась.

— А вы, если увидите кого-нибудь из них, просто приподнимите шляпу и поезжайте дальше, — посоветовала она.

— Вам надо попросить кого-нибудь из них попозировать для портрета, — сказал он. — Наверное, никому из художников до сих пор не удавалось запечатлеть на холсте черты настоящего призрака — во плоти, как говорится.

Прежде чем она успела ответить, Скотти дал сигнал к началу охоты, и резкий звук далеко разнесся в утреннем воздухе. Собаки устремились в луга, взяв след и оповестив об этом громким и каким-то жалобным лаем. Охота началась.

Рори с детства чувствовал себя уверенно в седле, участвовал в скачках с препятствиями, не избегал рискованных прыжков и стремительного аллюра, но не представлял себе, что такое настоящая охота.

Его восхищение внешним спокойствием леди и джентльменов возрастало по мере того, как шло время. Охота продолжалась, а они так легко и непринужденно управляли лошадьми, что создавалось впечатление, будто они родились в седле. Несмотря на опасные прыжки, ни один из всадников не оказался на земле.

Рори заметил, что Бэннер и Джейк все время держались вместе со своими гостями и явно руководили событиями. Эти двое — она на своем Сиде и ее дед на великолепном длинноногом белом жеребце — указывали гостям дорогу через низкий кустарник, изгороди и водные препятствия. Возможно, это было дружеское состязание, а может, так проявлялась их любовь к скачкам, передаваемая в этой семье из поколения в поколение, и все же, какова бы ни была причина, они лидировали в гонке, даже друг другу не уступая ни на шаг.

Фальшивый след вывел их далеко за пределы поместья; он пролегал через ручьи, луга, рощи, и Рори никак не мог приблизиться к Бэннер, пока они не остановились у дерева, на котором сидела откормленная лисица, глумливо поглядывая вниз на свору охрипших от лая собак.

Охота подошла к концу. Всадники повернули коней и неторопливой рысью направились обратно в Жасминовую усадьбу.

— Это было незабываемое зрелище, — восторженно заявил Рори.

Бэннер разрумянилась, ее зеленые глаза сверкали. Она согласно кивнула.

— Тут в округе есть несколько охотничьих клубов, — сказала девушка. — Они время от времени устраивают охоту, но только у нас все выступают в настоящих старинных костюмах. Это создает особую атмосферу, вы так не считаете?

— Несомненно, — согласился Рори.

Он смотрел на лошадей, замечая, что хотя они и блестят влажно от пота, но благодаря прекрасной физической форме ни одно животное не выглядит слишком уставшим.

— У нас еще есть время, чтобы немного покататься, или вам надо возвращаться в усадьбу вместе с гостями? — спросил Рори, поглядывая на Бэннер и явно ожидая, что она согласится продолжить прогулку.

Внезапно блеск в ее глазах угас.

— Нет, я могу вернуться и позже, — ответила она. — Я покажу вам южную часть поместья. Сюда, пожалуйста.

Она повернула Сида и двинулась вперед.

Рори молча проклинал себя. Он повел Пажа рядом с конем Бэннер.

— Бэннер, простите меня, — взмолился он. Девушка метнула на него быстрый взгляд.

— Все в порядке, Джейк позаботится о гостях, — спокойно заметила она.

— Вы прекрасно понимаете, что я не это имел в виду. — Он вздохнул. — Вы так радовались охоте, а я испортил вам удовольствие, напомнив, что приехал сюда осмотреть поместье. Извините. Я правда не это имел в виду…

Лошади шли неторопливым шагом и не отвлекали внимания Бэннер, но она не смотрела на Рори.

— Ну, в конце концов, именно поэтому вы здесь, так что не стоит извиняться, — промолвила она равнодушным тоном. — А Джейк… На этот раз он не шутит. — Она вяло улыбнулась. — Плохой из меня продавец, да? Джейк бы этого не одобрил.

Дальше они ехали молча.

— А вам обязательно надо продавать поместье? — вдруг осведомился Рори.

Он очень хотел купить поместье, но сейчас его сильнейшим образом задела печаль Бэннер по поводу неизбежной потери Жасминовой усадьбы.

Бэннер пожала плечами.

— У нас нет возможности содержать поместье в нормальном состоянии, вы же знаете, сколько это стоит в наши дни, — сказала она. — Значит, надо или передать его в Историческое общество, или продать.

— А если вам придется уехать отсюда, то это вас просто убьет, — заметил Рори, почему-то совершенно уверенный в правоте этого своего замечания.

И это был вовсе не вопрос, а утверждение, и горечь, которая слышалась в голосе Рори, сказала Бэннер больше, чем он мог предполагать.

Она смотрела прямо перед собой.

— Я выживу, — наконец отозвалась девушка.

Но разговор не клеился, опять воцарилось молчание; тишину нарушали только обычные звуки утра и приглушенный стук лошадиных копыт. Рори смотрел по сторонам, так ничего и не замечая. Он прислушивался к странным ощущениям, которые испытывал, надеясь, что они навеяны старинным костюмом и обществом леди, ехавшей рядом с ним. Они были одни, и его низменные мужские инстинкты должны были бы взыграть, но, видимо, костюмы и общая атмосфера охоты и всего этого прекрасного утра вынуждали Рори вести себя соответствующим образом и не давать воли чувствам.


Кей Хупер читать все книги автора по порядку

Кей Хупер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Эта колдовская ночь... отзывы

Отзывы читателей о книге Эта колдовская ночь..., автор: Кей Хупер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.