— Не в том городе ищешь. Это последнее место, куда отправился бы Джош, угодив в беду.
Лиз упрямо следовала за ним.
— В таком случае не лучше ли начать поиски именно отсюда?
Наталия, которую отделяли от них два столика, не пыталась даже сделать вид, будто не слушает их беседу.
— Я не видел его два года. И не уверен, что захочу встретиться в ближайшие лет двадцать.
— Он тебе звонил?
— С чего бы вдруг?
— Возможно, чтобы извиниться?
Смешок, вырвавшийся у Джо, больше походил на фырканье.
Лиз пожала плечами, признавая, что ее предположение мало похоже на правду, и поспешила сделать следующее:
— Возможно, попросить денег или помощи.
Джо обошел столик и приблизился к женщине, понизив голос, чтобы Наталия не услышала.
— Когда он прошлый раз попросил кое о чем, я едва не погиб. Ты что, в самом деле думаешь, будто он сделает еще одну попытку? Видишь ли, в этом случае я бы либо избил его до полусмерти, либо позволил людям, погнавшимся за мной, убить его.
Снова раздался мелодичный звон, и Джо автоматически взглянул на компанию девушек, одетых в коричнево-синюю форму местной средней школы. Минут через пятнадцать к ним наверняка присоединятся другие, в том числе и старшеклассники.
— Похоже, у меня новые посетители. Если найдешь Джоша, передай ему, что я попросил его убираться ко всем чертям!
Джо снова оказался за прилавком, вымыл руки, нацепил на лицо улыбку и вернулся к работе.
— Все не так уж и плохо, — пробормотала Лиз, облегченно вздохнув. Эта мысль не предназначалась ни для чьих ушей, однако девушка, сидевшая неподалеку, очевидно, услышала. Ее удивительно яркие зеленые глаза на мгновение встретились с глазами Лиз, после чего она виновато отвела взгляд.
Что ж, она и без того не ожидала, что Джо Сальдана будет счастлив встретиться с ней и по-дружески поболтать о Джоше. Лиз надеялась лишь на то, что он несколько облегчит ей задачу. Например, скажет что-то вроде «О да, Джош в доме. Можешь забирать его» или даст понять, где следует его искать…
Впрочем, с Джошем Сальданой проблемы возникали с самого начала.
Она вышла из кафе и направилась к своей машине, припаркованной за углом. Сев за руль, девушка через окно еще какое-то время наблюдала за тем, как Джо обменивается шутками с девушками, ожидающими в очереди у прилавка. По возрасту он мог бы быть отцом любой из них, но это не мешало по меньшей мере трем красоткам бросать на него взгляды, исполненные обожания.
Здесь и впрямь было чем восхититься. Высокий мужчина со светлыми волосами, голубыми глазами, загорелый, подтянутый. Глядя на него, Лиз так и слышала очередной хит «Бич Бойз». Мужественно очерченный подбородок, прямой нос, кривая ухмылка, придававшая его лицу мальчишеское выражение, и сексуальная притягательность, которой хватало на то, чтобы у нее по спине каждый раз бежали мурашки.
Так было и при их знакомстве — ее охватило волнение, несмотря на то что рядом стоял Джош, покровительственно обнимавший Лиз за плечи. Они с Джо всего лишь обменялись взглядами и поздоровались, и что-то проскочило между ними, как искра. И никуда не делось за все эти годы.
Впрочем, может, это верно только для нее — Лиз призналась себе, что не знает, испытывает ли мужчина то же самое. Когда она видела Джо последний раз, он лежал в больничной палате, бледный как смерть, и его жизнь поддерживали только аппараты. Его мать только молилась, а отец плакал, не скрывая слез. Джош же вел себя… как обычно.
Следующий пункт назначения был примерно в двух километрах отсюда — Лиз предстояло ехать вдоль тихих улиц, застроенных аккуратными домами. До места с гордым названием «Виндхем-Холл».
Дом, куда она направлялась, был старинным, не слишком большим, но при этом создававшим впечатление значительности и обстоятельности. Впрочем, такой же была и его хозяйка, Эбигейл Вентворт Виндхем, которой с равной вероятностью могло быть как шестьдесят, так и сто шестьдесят. Миссис Виндхем оставалась хорошо сложенной, энергичной женщиной и была более чем счастлива сдать один из коттеджей подруге Джо.
Ну и что? Пусть Лиз немного приврала, дела это не меняет. Это ложь во благо, верно ведь?
Через двадцать метров дорога разветвлялась. Левая развилка петляла вокруг трех коттеджей позади дома, правая — вокруг трех спереди. Соседи слева и справа (внучки миссис Виндхем) сейчас учились в колледже и оставались в тамошнем общежитии. Девушка по имени Наталия Портер жила в розовом коттедже через дорогу, а Пит Петровски, местный офицер полиции, — в голубом. Значит, центральный дом бледно-лилового оттенка (как цветки лаванды) в данный момент занимал Джо.
Девушка припарковала машину рядом с домом и поднялась по ступенькам крыльца. Открыв дверь, она шагнула за порог и замерла, осматриваясь, пытаясь почувствовать это место. Совершенно не похоже на ее квартиру в Далласе. Очень тихо. На улицах за окном нет пробок, не слышны шаги сотен пешеходов или рев самолетов, взлетающих или заходящих на посадку…
К этому придется привыкнуть.
В доме было практически пусто: плетеный диванчик и столик для кофе попали сюда из беседки миссис Виндхем. Еще здесь имелся ассортимент сковородок, кастрюль и тарелок, а также позаимствованная у другой хозяйки надувная кровать, застеленная взятыми у кого-то еще простынями. Вот и все. «На то время, пока ты не обзаведешься своими вещами», — сказала хозяйка, похлопав Лиз по руке.
Крик, донесшийся с улицы, заставил Лиз вновь выскочить на крыльцо. Она увидела лишь промчавшийся по зеленой траве комок рыжей шерсти. За ним последовал золотистый, побольше; этот радостно пыхтел на бегу. Кроме Лиз, за двумя животными наблюдала девушка из небольшого кафетерия; ее лицо выражало одновременно раздражение и веселье. Позади нее стоял прислоненный к стене розового дома велосипед, передняя дверь была распахнута настежь. Щенки сбежали, догадалась Лиз, выйдя наконец на ступеньки крыльца.
Собаки тут же помчались к ней. Рыжий оказался поджарым и гибким, золотистый — пушистым и не в меру жизнерадостным. Похоже, помесь лабрадора с кем-то мохнатым. Их нынешняя хозяйка — по предположению Лиз, Наталия Портер — тоже повернулась в ее сторону, и с ее лица исчезло всякое веселье. Она перевела взгляд на машину Лиз, потом на открытую дверь за ее спиной и нахмурилась:
— Что вы здесь делаете?
— Я ваша новая соседка. Лиз Далтон.
Вместо того чтобы спуститься и протянуть Наталии руку для рукопожатия, Лиз наклонилась погладить собак. Они явно были слишком жизнерадостны и активны, чтобы сидеть в доме. На мгновение щенки благодарно замерли под ее руками, но потом что-то интересное вновь привлекло их внимание, и умчались прочь.