— Что вы здесь делаете?
— Я ваша новая соседка. Лиз Далтон.
Вместо того чтобы спуститься и протянуть Наталии руку для рукопожатия, Лиз наклонилась погладить собак. Они явно были слишком жизнерадостны и активны, чтобы сидеть в доме. На мгновение щенки благодарно замерли под ее руками, но потом что-то интересное вновь привлекло их внимание, и умчались прочь.
— Кажется, Джо не слишком вам обрадовался. Он знает, что вы сюда переехали?
— Скоро узнает.
— Ему это не понравится.
Возразить Лиз было нечего, поэтому она просто пожала плечами, а потом прислонилась к перилам, не сводя глаз с Наталии. Девушка явно была старше, чем казалось на первый взгляд, хотя даже с поджатыми губами она напоминала надувшегося подростка. Именно с ней сидел Джо, когда Лиз вошла в кафе. Плюс они еще и жили по соседству. Просто друзья? Или их связывало нечто большее?
Лиз почувствовала слабый укол ревности. Неужели Джо нравились вот такие спортивные девочки с детскими круглыми личиками? Если так, то вряд ли его сможет что-то заинтересовать в ней. Это описание совершенно не подходило Лиз.
Но личная жизнь Джо — не ее забота. Девушка приехала сюда в надежде выяснить, что мужчина знал о своем брате. Враждебность, которую он продемонстрировал по отношению к Джошу, — искренняя. Осталось только узнать, действительно ли Джо сказал правду о том, что не видел брата. Обычно члены семьи в трудную минуту стараются держаться вместе. Семь лет работы в Службе федеральных маршалов США доказали ей, что ни одна семья не отворачивается от своего отпрыска, каким бы серьезным ни было его преступление.
— А у тебя милые собачки.
Наталия посмотрела на щенков, которые, сцепившись, покатились по траве, и почти улыбнулась.
— Это не мои. Я их нашла.
— И они живут не у тебя?
— Миссис Виндхем запрещает.
— И что ты будешь с ними делать?
— Пока их подержит у себя Джо. Сначала он тоже отказался, но потом отвлекся и согласился. — Наталия скривилась и ворчливо добавила: — Спасибо.
Значит, появление Лиз отвлекло Джо настолько, что он согласился впустить собак, которые были ему совершенно не нужны. Не самый теплый прием, конечно, но другого девушка и не ожидала.
Рейвен снова опаздывала. Джо специально поджидал отдельных посетителей, приходивших после работы, скрывая, как на самом деле ему не терпится уйти домой. Обычно, когда мужчину что-то беспокоило, он отправлялся на очередную прогулку на велосипеде. Однако этим вечером у Джо не было такой возможности — по крайней мере, пока он не придет домой, не разберется с Наталией и этими ее щенками, а также с кучей вопросов относительно Лиз Далтон.
Джо никак не мог поверить, что она выследила его. Уехав из Чикаго, он разорвал связь со всеми, кроме родителей, но и те в конце концов почти полностью ушли из его жизни.
Кроме того, не хотелось думать, что Джош значил для Лиз так много, что она бросилась его разыскивать.
Приглушенный шум из кладовки возвестил о прибытии Рейвен. Джо зашел туда и остановился на месте так резко, что чуть не потерял равновесие. Если бы он не знал, что свой ключ от магазина был только у нее, то подумал бы, что сюда пробрался чужак.
Куда-то делись иссиня-черные волосы, выглядевшие так, словно их только что вытащили из чернильницы; теперь голову девушки венчала копна темно-русых волос теплого золотистого оттенка. Джо ни разу не видел, чтобы волосы девушки хотя бы отдаленно напоминали естественный цвет. Все лишние дырки — в том числе на губах, в носу, на брови, в ушах — были пустыми, а макияж наконец-то подчеркивал ее выразительные черты, а не делал Рейвен похожей на ходячий труп. Прибавить к этому зеленую рубашку и выцветшие джинсы вместо обычно черных вычурных костюмов — и можно сказать, она выглядела совершенно нормально. Только вот Джо ни разу не видел ее такой.
— Ну что? — враждебно спросила она, выводя Джо из ступора. Вот к этому он привык.
— Ничего. Я ухожу. Звони мне, если тебе что-то понадобится.
Джо выкатил свой велосипед на дорожку. Застегнув пряжку на шлеме и перекинув ногу через раму, он задумался, в чем причина столь резкой смены имиджа Рейвен.
Любовь. Или, на худой конец, страсть.
Взять хотя бы Лиз. Она не изменила ради Джоша свою внешность, но определенно снизила планку. Женщины вроде нее обычно не заводили романы с парнями вроде его братца. Лиз была слишком умна, слишком красива, слишком элегантна и добропорядочна. По крайней мере, раньше была. Кто знает, что с ней сделали месяцы, проведенные в компании Джоша?
Теперь он исчез, наверняка даже не попрощавшись, так почему она его ищет? Надеется возобновить отношения? Наказать его? Забрать что-то, что Джош ей так и не вернул?
По-прежнему с нелегким сердцем он выехал на Оглторп, затем свернул налево к Калхун. Совсем немного времени в пути — и мужчина уже свернул на аллею к дому Виндхемов, трясясь на велосипеде по усыпанной гравием дорожке, ведущей к его обиталищу. Велосипед Наталии стоял у ее розового домика, но не было ни малейшего признака, что она или ее собаки — которых Джо по глупости согласился взять к себе — тоже там. Возможно, Нат передумала… А может, решила, что стоит попытаться сначала просто спрятать их от миссис Эбигейл. Правда, Джо было сложно представить, что хоть одна мелочь сможет ускользнуть от внимания хозяйки.
Он уже подошел к ступенькам, когда хлопнула дверь. Мужчина успел привыкнуть к своим соседям, но этот звук донесся с другой стороны двора. Сегодня вторник, значит, внучек миссис Виндхем здесь быть не должно, а средний дом уже давно стоял пустым.
Джо почувствовал, что на затылке зашевелились волосы. Ему не хотелось оборачиваться. Мужчине пришлось упорно над собой работать в первые полгода после выписки из больницы, одно время даже случайно лопнувший воздушный шарик мог заставить его рефлекторно нырнуть в укрытие. Правда, когда Джо приехал в Коппер-Лейк, его нервозность постепенно утихла.
Но если Лиз смогла отыскать его, значит, смогут и братья Мальрони, чикагские бизнесмены, однажды уже доказавшие свою неспособность отличить его от Джоша. Возможно, если бы они и впрямь явились сюда, у Джо хватило бы времени показать шрамы, оставшиеся от их предыдущей встречи. Если, конечно, нынешний киллер не решил бы сперва убить его и только потом присмотреться.
Он медленно обернулся. И застыл на месте.
Лиз уселась на верхней ступеньке крыльца дома, расположенного напротив, через лужайку. Она переоделась в короткие джинсовые шорты, в которых ее стройные ноги казались еще длиннее, и дополнила свой костюм простой белой футболкой вроде тех, которые лежали в собственном комоде Джо. Правда, на нем они так потрясающе не смотрелись.